Сборник летописей. Том III - Рашид-ад-дин
Воистину на свете нет места прелестней. Город находится на острове посреди Ефрата. С двух сторон шириною в один фарсанг [разбили] сады и баштаны, полные деревьев, цветов и пахучих трав, так что солнце сквозь них не пробивается до земли, выстроили кушки и из обтесанного мрамора прекрасные здания, основания которых возвели со дна [Ефрата], и по сторонам их вывели окна на Ефрат и раеподобные сады. Услада и отрада этих баштанов и пальмовых рощ больше того, что умещается в описание. Благоустроение Ефратской округи, начиная от плотины [у селения] Фаллуджа, которое находится в пределах Анбара, и кончая Саруджем и Харраном на протяжении девяти-десяти фарсангов все в таком же виде, как упомянуто. На указанном выше расстоянии и в ширину более фарсанга по обеим сторонам Ефрата садовые насаждения столь густы, что тень от деревьев совсем не прерывается. Подряд [одна за другой] построили плотины, по обеим сторонам день и ночь водою приводятся в движение мельничные колеса, и тесно примыкают друг к другу кушки и здания.
Итак, на восьмой день Булуган-хатун, распростившись, переправилась через реку и направилась в Синджар, а державные знамена с победоносным войском устремились к Рахбе Сирийской.
Прежде[687] чем державные знамена пришли в Рахбу Сирийскую распространилась молва, что со стороны Сирии показался враг. Хотя слухи были ложные, государь все же приказал, чтобы привели в боевую готовность дружины и исправили оружие и панцыри. 28 числа месяца |S 578| раджаба [18 III] домчались до Рахбы. Тамошние жители привели в порядок камнеметы[688] и прочие снаряды, но [Газан-хан] не обратил на это внимания и ночью, покинув свой шатер и лагерь, спал вблизи крепости. Эмир Алям-ад-дин Гитми и жители Рахбы заперлись в крепости. Государь ислама в последний день месяца раджаба приказал, чтобы старшие эмиры Сутай и Султан, составитель этой книги врач Рашид и ходжа Са’д-ад-дин, сахиб-диван, отправились к крепости и призвали их к покорности и послушанию. Согласно приказу они подъехали к крепости. [Газан-хан] повелел, чтобы по-арабски написали ярлык такого содержания: «Причиною настоящего похода являются несправедливые действия мисрцев, которые они с некоторых пор предпринимают. Неоднократно [к ним] посылались послы, возившие наставления и увещевания, но они, не принимая совета, присылали непочтительные ответы. Я приписывал [это] невежеству и неопытности в больших делах и терпел. Когда же это поведение преступило меру, победоносное войско по необходимости выступило с намерением отомстить, и поневоле путь [его] лежит через этот край. Кроме этого, к вам, сирийцам, [у нас] нет никакой причины для притязаний. Надобно, чтобы и вы, над этим делом поразмыслив, соблюли благо своей жизни и имущества и пришли к послушанию и повиновению, а так как вы знаете, что право на этой стороне, то не упорствуйте и не обрекайте себя на погибель». В таком роде был написан ярлык. Приложив к нему печать,[689] его отправили в крепость. Доставившего вернули обратно: «Поскольку-де слог указа весьма витиеват и цветист, мы на сегодняшнюю ночь просим отсрочки, дабы вникнуть в его смысл. Завтра днем скажем ответ».
На следующий день, в четверг 1 числа месяца ша’бана [21 III] с ответом на тот ярлык выслали Джемаль-ад-дина Искандери и шейха Шараф-ад-дина из мюридов великого Сейиди Ахмеда. Они доложили: «Мы слушаемся и повинуемся указу государя ислама». [Государь] их обласкал и отпустил обратно. На другой день спустился вниз Хусам-ад-дин Лачин, наиб Алям-ад-дина Гитми, который был кутувалом крепости, и выразил покорность и повиновение. Будучи обласкан, он вернулся назад. На следующий день он, Сейф-ад-дин Кылыч, старший сын Гитми, казий Наджм-ад-дин и толпа рахбинских вельмож спустились вниз и выполнили условия окончательного подчинения. Им была оказана честь приема в высочайшем присутствии. Относительно дел и занятий Гитми, [его] сыновей, тамошних наибов, казиев и служилого люда и безопасности жителей города, крепости и области были написаны по-арабски нерушимые указы и, снабженные тамгою, вручены им.
Во вторник 6 числа месяца ша’бана [27 III] [Газан-хан] выступил из крепости [города] Рахбы. Из Хорасана пришла радостная весть: войско Кайду разбито, [сам] Кайду умер, а Дува ранен. В эту пору эмиры Кутлугшах, Чобан и Мулай с войсками перешли через реку Ефрат в пределах Ракки и дошли до рубежей Халеба. Государь ислама расположился на берегу реки Ефрата выше Дейр-Басира. Простояв три дня, он всех эмиров с войсками вместе отправил в поход, чтобы они присоединились к эмиру Кутлугшаху и прочим. Так как уже наступила весна, началось половодье и погода стала жаркой, [Газан-хан], намереваясь пойти на Синджар и Мавсиль, 13 числа месяца ша’бана [2 IV] переправился через реку Ефрат, а в городе Максине перешел реку Хабур. Обласкав хорасанских гонцов Сайгана и Коничи-ахтачи, он разрешил им вернуться обратно.
Развлекаясь и охотясь, он шел той степью, полной тюльпанов и ромашки. В воскресенье 25[690] числа месяца ша’бана [14 IV] в местности Чехартак, ниже Синджара, он присоединился к хатунам, которые выехали к нему навстречу. Простояв два-три дня на месте, он в первый день месяца рамазана расположился в ставках в Тель-Я’фаре.[691] Правление над всем Диярбекром и Диярраби’а [Газан-хан] пожаловал султану Мардина Наджм-ад-дину и дал ему почетное прозвище ‛ал-малику-л-мансур’.[692] Перейдя реку Тигр, [Газан-хан] расположился в степи Кушафа. Мусульманские жители Мавсиля от руки насилия и гнета христианина Фахр-и Иса возносили вопли о помощи до седьмого неба. Было указано, чтобы султан Наджм-ад-дин, когда отправится в Мавсиль, прикончил бы его дело. Султан, соблазнив его тем, что он будет исправлять там должность наиба, через несколько дней его казнил.[693]
|S 578| Рассказ о встрече Кутлугшах-нойона с войском Мисра, обратном приходе оттуда[694] и возвращении державных знамен в Уджан
Государь ислама в Кушафе поджидал прибытия эмиров и войск, которые находились в Сирии. А они, когда дошли до Химса, приступили к грабежу и поголовному избиению. Когда они подошли к Дамаску и услышали, что приближается враг, то на заре в субботу 1 числа месяца рамазана [19 IV] сразу сели на коней, продвинулись вперед почти на пять фарсангов, переправились через множество речек и болот и в местности Мардж-ас-Суффар на твердой кочковатой почве добрались до врага. На другой день, который был 2 числом месяца рамазана [20 IV], они дали сражение. Левое крыло нашего войска ударило на их правое крыло и тринадцать их почтенных эмиров,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник летописей. Том III - Рашид-ад-дин, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

