`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари

Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари

1 ... 66 67 68 69 70 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мечом.

Встреча двух войск, жаждущих мести, и поражение могущественных врагов с помощью величайшего господа

На следующий день солнце-владыка тронул быстроногого пегого коня на небе и ударом рассыпающего золото меча и золотистого копья рассеял полчища звезд.

Стихи

Рано утром, когда под натиском шаха востока (солнца)

Рассеялись полчища звезд,

В небе ангелы запели в ладу “Джанг”,

Закружился небосвод, сверкающий, как зеркало,

Загремели барабаны, застонали трубы,

Взволновалось небо, [черное], как эбеновое дерево.

[Утром] во время султанского завтрака храбрецы обеих сторон приготовили оружие для битвы. Встреча войск произошла к востоку от Касана.

От каждого войска послали мстительных таваджиев выбрать место для битвы. Проявив величайшее старание для построения войска, они определили каждого человека на соответствующее место. Оба войска [были страшны], как Судный день. От их внушительного вида плавились горы, от их суровости небо заставило солнце склонить [перед] ними голову. Они поднялись на битву и сражение, [готовые] рисковать жизнью, что является товаром очень дорогим, они выстроили ряды для битвы и сражения.

Месневи

Храбрецы с достоинством и пышностью

Выстроили два ряда войск для битвы,

Войско мстительное, непокорное [врагу],

[Где] все гордые, смелые и упрямые,

Отряд, [где] все горячие, воинственные,

По стойкости и твердости подобны стали или бронзе,

Все они львы в чаще побоищ,

Бесстрашные крокодилы в море сражения.

Один за другим они жертвуют собой, стремясь отомстить [врагу],

Их лбы наморщены от гнева.

Место расположения войск от ужаса перед мстительными всадниками превратилось в равнину Судного дня. От волнения на небесах переместился центр земли. От пыли, [поднятой] копытами скакунов, затмилось солнце. От пыли из-под копыт коней поверхность земли закрыла голову запыленным покрывалом.

Стихи

От пыли, [поднятой] всадниками, у которых поводья как у Бахмана[558],

Образовалась как бы вторая сфера неба,

От войска поднялась такая пыль,

Что закрыла завесой лик солнца и луны.

Звук медной трубы доходил до самого высокого неба, до высшего купола неба. Звон литавр, звуки военных барабанов вознеслись над чертогами Сатурна, и [их] услышало ухо небес.

Стихи /70б/

Раздался рокот большого барабана из хафт джуш[559],

Застонало голубое небо,

От барабанного грохота, грозного, как небо,

Мир наполнился боевым кличем.

Мгновенно мир огласился [криками],

Звуками чанга войны.

Словом, две огромные армии, [два] безграничных войска совершеннейшим образом выстроили друг против друга ряды, подобно Искандаровой стене, вывели коней смелости на ристалище храбрости и сели в седла. Воинственные всадники и отважные храбрецы, ищущие мести, взяв острые копья, подняв боевые мечи, начали сражаться. Они протянули руки для расхищения тел и душ, без всякого сожаления обрекая на [смерть] свои жертвы. Со всех сторон устремив друг на друга яростных коней, они бросились в бой; мечом и копьем двух [человек они соединяли] в одно, а одного рассекали надвое.

Стихи

Обрушились [друг на друга] войска с двух сторон,

Храбрецы, разящие врагов, жаждущие мести.

Когда смешались друг с другом два войска,

Они стали убивать, захватывать в плен.

От крови множества убитых, поверженных мечом

Земля переливалась, словно море.

От блеска мечей, сверкающих, как зеркало,

Потускнело зеркало солнца.

[От] сверкания мечей, отливающих синевой[560],

От блестящих копий в воздухе стало темно.

Не прошло и часа [с начала] битвы,

Как степь и равнина наполнились телами убитых,

Столько воинов было повержено на землю,

Что от тел [их] повсюду образовались холмы.

Синее море голубого небосвода, отражаясь в волнах моря крови, превратилось в рудник красного рубина. От пыли, [поднятой] войсками, [многочисленными], как звезды, затмились светлые очи небосвода. Вихрь атак храбрецов разметал кольца кудрей кольчуг одно за другим. Капли крови героев окрашивали в цвет бакама[561] черный бунчук знамени.

Во время [битвы], когда с обеих сторон войска нападали друг на друга, сражались, схватившись друг с другом, войско врагов по причине своей многочисленности и крайней гордости начертало на страницах своих сердец и мыслей письмена победы и торжества. Однако к его величеству [была обращена] беспредельная помощь [бога], безграничная милость Творца. Войско врагов хана, как бы предчувствуя [свою] гибель, чуть было не бежало, уподобившись полчищам звезд, рассеивающихся при первых [лучах] Джамшида-солнца. Когда обстоятельства сложились таким образом, неожиданно из невидимого, но, несомненно, существующего мира явилось чудо. Благословенный хан Пир-Мухаммад-хан с войском сильным и могущественным изволил прибыть из Балха в окрестности Несефа. Некоторые мужи из балхского войска поспешили к свите августейшего [Абдулла-хана] и обрели счастье от встречи с его величеством. /71а/ Этот неожиданный случай — [одно] из чудес божественной милости, безграничный дар [бога]. [Пир-Мухаммад-хан] твердо обещал, что это войско прибудет [на помощь]; однако, согласно [словам]: “Если бы вы назначили срок, то разошлись бы в его времени”[562], [без помощи бога] все так бы благополучно не устроилось.

Словом, могущественный покоритель мира [Абдулла-хан], как только мог, вознес хвалу и благодарность воздающему за добро и зло богу. Он дал непреложный приказ, чтобы храбрецы, стремящиеся к мести, смелые воины выступили справа и слева и обрушили на врага безжалостные мечи, не обращая внимания на их многочисленность и силу. Всадники ристалища смелости, мстители долины храбрости, повинуясь высокому приказу, все сразу подняли сверкающие мечи и смело устремились на эту дерзкую толпу.

Месневи

[Воины] тронули коней с двух сторон,

В гневе бросились они друг на друга,

Враг со свойственной ему гордостью и спесью

Вступил в битву.

Во время сражения прибыло из Балха

Войско, [в котором] все ловкие и суровые,

Войско, [в котором] все стремились к битве,

С копьями, подобными ресницам красавиц.

За эту помощь благословенный владыка [хан]

Воздал благодарность господу,

После восхваления, прославления пречистого бога,

Творца звезд, земли и воды,

Он приказал, чтобы отважное войско,

Храбрецы поля битвы в день сражения,

С нахмуренными бровями, наморщенными лбами

Натянули бы тетиву чачского[563] лука,

Вынули из ножен победоносные мечи,

Нанесли бы [ими] удар врагу.

По приказу великого и славного шаха

Двинулось войско со всех сторон,

Выступили

1 ... 66 67 68 69 70 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)