Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
75
В народных представлениях о потустороннем мире путь умершего лежит через реку Сандзу — реку Трёх Путей, на том берегу которой его поджидают Дацуэба — Старуха, отнимающая одежды, и Старик, подвешивающий одежды, — Кэнъэо:. Она срывает одежду с мертвеца, а он вешает одежду на ветвь дерева, по сгибанию ветви определяя тяжесть грехов покойного.
76
Смысл стиха здесь основан на игре значений омонимов (какэкотоба) — яп. ми — «плод», также «тело».
77
Аллюзия на пьесу театра Но «Эгути», где куртизанка, посмертно обретя просветление, улетает на облаке.
78
Цитата из стихотворения китайского поэта Су Дунпо, широко применявшаяся в пьесах Но и Кабуки. Может использоваться в разных смыслах: 1) истинная природа вещей как они есть; 2) разнообразие мира неисчерпаемо и т. п.
79
1 сяку — ок. 30 см. Дэнгё-дайси — монах Сайтё (767–822), основатель направления Тэндай.
80
Песня ироха — стихотворение, приписываемое монаху Кукаю, в котором использованы все знаки японской азбуки, аналог алфавита. Строка «Асаки юмэ миси» в пер. Н. И. Конрада: «Брось пустые видеть сны».
81
Лин Чжао — дочь адепта Чань по имени Пан Юнь (тж. Пан-цзюйши) (?−808), который известен тем, что соорудил отдельно от своего жилища хижину, где практиковал изучение сутр и занимался медитацией. Уже будучи человеком средних лет, он отдал свой дом под храм, а деньги и все, чем владел, утопил в водах ближней речки, чтобы навсегда избавиться от того, что может быть помехой в достижении просветления. Отец и дочь жили тем, что плели корзинки из соломы. Подробнее о нём см. [Линьцзи лу 2001].
82
Муци Фачан — чаньский монах, живший в Китае в XIII в., автор монохромных картин, одна из которых и сейчас хранится в монастыре Дайтокудзи в Киото.
83
Мацзу Даои (709–788) — ученик и преемник Наньюэ Хуайжана, принявшего Дхарму от Шестого патриарха Чань, Хуэйнэна.
84
Парафраз высказывания из «Записок на досуге», дан 38: «Деньги надо бы выбросить в горах, а сокровища утопить в море».
85
Мера объёма, используемая для сыпучих и жидких продуктов — риса, сакэ и т. п.; 1 го: — ок. 180 мл.
86
Мон — самая мелкая медная монета. Часто считались на связки, в одной связке была 1000 монет.
87
Тетрадь, в которую вносили записи о продаже товара в кредит.
88
Он же Дзиэн (1155–1225), монах, глава школы Тэндай, автор исторического сочинения Гукансё — «Избранные размышления».
89
Кудзу (пуэрария) — вьющееся растение, листья которого легко поворачиваются под ветром, показывая бледную обратную сторону листа. Отсюда, по созвучию слов урами — «видеть изнанку» и урами — «грусть, печаль, тоска, обида», упоминание кудзу указывает на печаль автора стихотворения. Кроме того, кудзу является сезонным словом, связанным с осенью.
90
По обычаям того времени, умершему клали в гроб монеты для уплаты за переправу через реку Сандзу. Шесть путей — возможность перерождения в одном из Шести миров, которые включают в себя Мир богов, Мир асуров, Мир людей, Мир животных, Мир голодных духов и Мир адских существ.
91
Ветками криптомерии (яп. суги) украшали вход питейных заведений. Позднее стали вывешивать шар из рисовой соломы — считается, что, когда солома от риса урожая этого года увянет и высохнет, сакэ из нового риса готово. Сугороку — азартная игра.
92
Коан — специфическая для дзэн-буддизма форма интуитивного постижения буддийского учения посредством размышлений над парадоксальными диалогами, повествованиями. По ответу на вопрос о коане наставник мог судить об успехах ученика. «Другой» — коан из сборника «Застава без ворот»; за основу перевода коана принят текст коана 45 из [Мумонкан 2000].
93
Как и в случае со многими другими дзэнскими текстами, здесь невозможно выделить какой-то один основной смысл. Сам текст таков, что читающий вносит в него не меньше смыслов, чем автор, и единственное рациональное объяснение здесь не представляется возможным. Одно из возможных прочтений — Синъуэмон обыгрывает заданный ему вопрос «Кто он/Другой (которому служат Шакьямуни и Майтрейя)?», показывая, что вопрос не существует без вопрошающего, который вначале должен понять, кто вопрошает о том, кто тот «другой» (то есть он сам), и осознать, что не существует однозначного конкретного ответа ни на один из этих вопросов.
94
См. сноску № 44.
95
Цитата из 33 главы трактата Лао-цзы «Дао дэ цзин» дана в переводе В. В. Малявина [Дао-Дэ цзин 2002].
96
Данный стих обыгрывает омофонию глагола уму «прясть» и существительного уму «бытие и небытие», указывая на невозможность судить о поступках человека, который осознал отсутствие различий между бытием и небытием.
97
Кит. бии-няо, «птица с сомкнутыми крыльями» — мифическая птица, у самки и самца которой есть лишь по одному крылу и одному глазу, так что летать они могут только вместе. Широко известна благодаря стихотворению Бо Цзюйи «Вечная печаль», повествующему о великой любви императора Сюаньцзуна к Ян Гуйфэй: «Так быть вместе навеки, чтоб нам в небесах // птиц четой неразлучной летать. // Так быть вместе навеки, чтоб нам на земле // раздвоённою веткой расти!» (Пер. Л. З. Эйдлина).
98
В данном стихотворении использовано существительное инэ, «Рис в колосьях», омофоничное императиву глагола ину, «уходить». Таким образом, вторая часть стиха может быть прочитана и как «Нельзя ли сказать, что (осень наступила) раньше, чем собрали урожай?»
99
То есть три вида миров в буддийской космологии — чувственный мир, мир форм и мир не-форм.
100
Смысл данного изречения неясен; возможно, восходит к поговорке «Божество снисходит к честным».
101
Здесь обыгрывается омонимия слов «адский служитель с бычьей головой» (або: или ахо:) и «дурак» (ахо:).
102
См. в «Чжуан-цзы»: «В Северном океане обитает рыба, зовут её Кунь. Рыба эта так велика, что в длину достигает неведомо сколько ли. Она может обернуться птицей, и ту птицу зовут Пэн. А в длину птица Пэн достигает неведомо сколько тысяч ли. Поднатужившись, взмывает она ввысь, и её огромные крылья застилают небосклон, словно грозовая туча. Раскачавшись на бурных волнах, птица летит в Южный океан… Когда птица Пэн летит в Южный океан, вода вокруг бурлит на три тысячи ли в глубину, а волны вздымаются ввысь на девяносто тысяч ли. Отдыхает же та птица один раз в шесть лун».
103
1 ри — мера длины, в средневековой Японии колебалась от 4,4 до 8 км.
104
Каменные ступы использовались для разнообразных нужд, и их никогда не вносили во внутренние покои дома.
105
Хуанбо Сиюнь (?−850) — наставник Линьцзи (яп. Риндзай), основателя школы, названной его именем. К этой школе принадлежал и Иккю.
106
Цитата из «Линьцзи лу» (Беседы Линьцзи), гл. 106: «Наставник услышал, как поучал Дэ-шань Второй: „И тот, кто может сказать, получает тридцать палок; и тот, кто не может сказать, тоже получает тридцать палок“».
107
Здесь обыгрывается омофония слова карасу, «ворон», и словосочетания карасу — «пустое гнездо».
108
Чаньский монах, живший в конце периода Тан. Был известен тем, что не имел определённого жилья, спал, где придётся, а кормился улитками и креветками, которых ловил в реке.
109
Праджнятара — двадцать седьмой индийский патриарх, предшественник и наставник Бодхидхармы.
110
В старину гора Коя славилась живописными местами для любования цветами и луной, производимыми там тушью и бритвами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако», относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


