Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL.
– Лежи, – остановила ее Фэнцзе, – голова закружится. – Она подошла к больной, взяла ее за руку. – Дорогая моя! Как ты исхудала!
Фэнцзе присела на край постели. Баоюй справился о здоровье госпожи Цинь и сел на стул.
– Живее чаю! – распорядился Цзя Жун.
Не отпуская руку Фэнцзе, госпожа Цинь через силу улыбнулась:
– Не везет мне! Свекру и свекрови приходится ухаживать за мной, как за ребенком. Твой племянник хоть и молод, но относится ко мне с уважением, и я к нему тоже, нам не приходится друг за друга краснеть. Родные, те, что одного со мной возраста, любят меня, не говоря уже о вас, тетушка. Но сейчас я не могу, как положено, угождать свекру, не в силах выразить вам свое почтение и послушание, как делала это раньше. Чувствую, что не доживу до нового года!
Баоюй между тем внимательно рассматривал картину «Весенний сон райской яблоньки» и парную надпись кисти Цинь Тайсюя:
Коль на душе мороз и грусть лишает сна,Причиною тому – холодная весна.Коль благотворно хмель бодрит и плоть и кровь,Ищи источник там, где аромат вина!
Невольно он вспомнил, как однажды уснул здесь днем и во сне попал в область Небесных грез. Слова госпожи Цинь ранили сердце Баоюя, будто десять тысяч стрел, и из глаз его покатились слезы. На душе у Фэнцзе стало еще тяжелее, но, боясь расстроить больную, она сказала:
– Ты как женщина, Баоюй. Ведь она говорит так потому, что больна! Она молода и непременно поправится. А ты, – обратилась Фэнцзе к госпоже Цинь, – не болтай чепухи! А то еще больше расхвораешься!
– Самое главное сейчас – хорошо есть, – не преминул вставить Цзя Жун, – тогда все обойдется.
– Баоюй, – напомнила Фэнцзе, – матушка велела тебе быстрее возвращаться! И не хнычь, не расстраивай больную! Иди же! – И она обратилась к Цзя Жуну: – И ты пойди с ним, а я еще немного посижу.
Цзя Жун с Баоюем ушли, а Фэнцзе продолжала утешать госпожу Цинь, шептала ей ласковые слова. И лишь после того как госпожа Ю несколько раз присылала за Фэнцзе служанок, та стала прощаться:
– Хорошенько лечись, я еще зайду к тебе! Теперь волноваться нечего, ты непременно поправишься. Сама судьба послала нам хорошего доктора.
– Самый лучший доктор может только лечить, а судьбу изменить не в его силах! – воскликнула госпожа Цинь. – Я знаю, тетушка, дни мои сочтены.
– Если будешь так думать – не выздоровеешь! Выбрось из головы эти мысли! Ты ведь слышала, что сказал доктор: «Надо лечить сейчас, а то весной станет хуже». Разве мы не в состоянии купить женьшень? Да твои свекор и свекровь не то что два цяня в день, целых два цзиня купят, только бы ты поправилась. Смотри же, лечись, а мне пора в сад!
– Тетушка, простите, что не могу пойти с вами, – промолвила госпожа Цинь. – Прошу вас, заходите почаще.
На лицо Фэнцзе набежала тень.
– Как только будет свободное время, непременно зайду, – пообещала она, попрощалась с госпожой Цинь и в сопровождении служанок через боковую калитку направилась в сад. Вот каким был этот сад:
Желтые цветы,Вся земля в цветах![131]Тополей рядыНа крутых холмах.
Здесь, над речкою в горах Жое[132],Мостика перила поднялись,И тропа бежит к тому пути,Что к Тяньтаю[133] улетает ввысь.
Там, между рассыпанных камней, —Тихое журчанье ручейка.Здесь бамбука плотная стена,Аромат душистый ветерка.
Меж ветвей трепещет и шумитНа деревьях красная листва,И, как на картине, редкий лесВиден весь, как есть, издалека…
С запада подулРезкий ветер вдруг,Иволги в сей мигСлышен плач вокруг.
Солнце припекло.К шуму голосовИ кузнечик свойДобавляет зов.
Взор к юго-востоку обратив,Цепь хребтов увидишь, а над нейБашен вырастают куполаСловно из причудливых камней;На северо-западе как раз,Где широк обзор и даль видна,Три уютных домика стоят,Возле них журчит ручья вода.
Музыкантов чтут,Шэну тут почет[134],К тайникам душиМузыка влечет.
Шелком и парчойВесь окутан лес, —Как спокойно здесь!Как прекрасно здесь!
Фэнцзе шла, любуясь садом. Вдруг из-за небольшой искусственной горки появился человек и пошел ей навстречу:
– Как поживаете, сестра?
Фэнцзе вздрогнула и отпрянула назад.
– Господин Цзя Жуй, если не ошибаюсь?
– Вы меня не узнали, сестра? – удивился Цзя Жуй.
– Не то чтобы не узнала, просто не ожидала здесь встретить, – ответила Фэнцзе.
– Видимо, эта встреча предопределена судьбой, – продолжал Цзя Жуй. – Я украдкой ускользнул с пира, чтобы прогуляться, и вдруг встречаю вас. Ну разве это не судьба?
Он не сводил глаз с Фэнцзе. Фэнцзе была женщиной умной и сразу сообразила, к чему клонит Цзя Жуй.
– Не удивительно, что ваш старший брат все время хвалит вас, – сказала она с улыбкой. – Судя по вашим речам, вы и в самом деле умны и учтивы. Я спешу к госпожам и, к сожалению, не могу побеседовать с вами, но мы еще встретимся.
– Я с удовольствием пришел бы к вам справиться о здоровье, но не знаю, удобно ли это, ведь вы так еще молоды!
– Мы с вами родственники, – возразила Фэнцзе не без лукавства, – при чем же здесь молодость?
Радость Цзя Жуя не знала границ. «Вот уж не надеялся на такую удивительную встречу!» – подумал он, и кровь его забурлила сильнее.
– А сейчас возвращайтесь на пир, – продолжала Фэнцзе, – не то хватятся вас и заставят пить штрафной кубок!
Цзя Жуй, который стоял словно завороженный, с трудом владея собой, стал медленно удаляться, все время оглядываясь. Он был уже довольно далеко, когда Фэнцзе пришла в голову мысль: «Вот что значит знать человека в лицо, но не знать его душу! И откуда только берутся такие скоты! Если я не ошиблась в его намерении, несдобровать ему! Пусть узнает, на что я способна!»
Фэнцзе обогнула горку и увидела нескольких женщин – они спешили ей навстречу.
– Госпожа беспокоится, что вы так долго не возвращаетесь, и вот снова нас послала за вами.
– До чего же нетерпелива ваша госпожа, – заметила Фэнцзе и спросила: – Сколько сыграно актов?
– Восемь или девять, – ответили женщины.
Разговаривая между собой, они подошли к задним воротам башни Небесного благоухания и увидели Баоюя в окружении девушек-служанок и молодых слуг.
– Брат Баоюй, не озорничай, – наказала ему Фэнцзе.
– Госпожи наверху, – произнесла одна из служанок, – подымитесь, пожалуйста, к ним.
Фэнцзе подобрала полы халата и не торопясь поднялась на верхний этаж. Возле лестницы ее дожидалась госпожа Ю.
– Хороши! – упрекнула она Фэнцзе. – Никак расстаться не можете! Переселилась бы к ней насовсем! Садись, я поднесу тебе вина.
Фэнцзе с разрешения госпожи Син и госпожи Ван села. Тогда госпожа Ю протянула ей программу спектакля, предложив выбрать акты, которые Фэнцзе хотелось бы посмотреть.
– Я не смею, – проговорила Фэнцзе. – Пусть прежде выберут госпожи.
– Мы уже выбрали по нескольку актов, – сказали госпожа Син и госпожа Ван, – теперь твоя очередь.
Фэнцзе пробежала глазами программу и выбрала два акта: «Возвращение души» и «Ария под аккомпанемент».
– После акта «Указ о назначении двух чиновников», – сказала она, возвращая программу, – пусть сыграют эти два акта, и разойдемся.
– Верно! – согласилась госпожа Ван. – Твоему старшему брату и его жене пора отдыхать, у них и так достаточно хлопот.
– Не так уж часто вы к нам приходите, – возразила госпожа Ю. – Время раннее, посидите еще немного, нам будет приятно.
Фэнцзе встала, поглядела вниз и спросила:
– Куда же ушли господа?
– Они на террасе Яркого блеска, пьют вино, – ответила одна из служанок. – С ними музыканты.
– Здесь им неловко, так они втихомолку ушли! – произнесла Фэнцзе.
– Думаешь, все такие праведники, как ты! – засмеялась госпожа Ю.
Пока они шутили и смеялись, представление закончилось, со столов убрали закуски и вина и подали рис. После трапезы госпожа Син и госпожа Ван перешли в дом, где выпили чаю и велели подавать коляски. Они попрощались с матерью госпожи Ю, а сама госпожа Ю со служанками вышла их проводить.
Цзя Чжэнь, его сыновья и племянники, стоявшие возле колясок, наперебой приглашали:
– Непременно приезжайте завтра, тетушки!
– Нет уж! – ответила госпожа Ван. – Мы нынче очень устали и завтра будем отдыхать.
Пока все рассаживались по коляскам, Цзя Жуй не сводил глаз с Фэнцзе.
Ли Гуй подвел Баоюю коня, и тот верхом последовал за госпожой Ван. Цзя Чжэнь, вернувшись в дом, пообедал с братьями и племянниками, после чего все разошлись.
Мы не станем подробно описывать, как прошел второй день праздника, скажем лишь, что с этих пор Фэнцзе часто навещала госпожу Цинь, здоровье которой то улучшалось немного, то ухудшалось. И вся семья была этим по-прежнему озабочена. Цзя Жуй между тем уже не раз приходил во дворец Жунго, но случалось так, что Фэнцзе в это время не было дома.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL., относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


