`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Перейти на страницу:
уездного г. Шоусянь, расположенного на правом (южном) берегу р. Хуайхэ. Следовательно, чжурчжэньский г. Шоучжоу должен был находиться к северу от р. Хуайхэ, примерно в 60 км от границы с провинцией Хэнань. Уездный город Цисянь находился примерно в 50 км к югу от стыка границ провинций Аньхой, Хэнань и Цзянсу, к югу от г. Сусянь, в районе небольшого городка Цисяньсян.

558

Жертвенник (алтарь) Шэ-цзи. Надо: "алтарь в честь Шэ и Цзи" — духов Земли и урожая. В примечании 450 упоминался культ Шэ (Шэ-цзи — в этом словосочетании пишется иероглиф "цзи", означающий "приносить жертву, культ"), т.е. культ Земли. Очень часто некоторые функций божества Шэ (охрана территории и урожая) передавались божеству Цзи (в этом случае пишется иероглиф, означающий "просо; божество урожая"). При таком разделении божество Шэ ведало только охраной территории, а божество Цзи только покровительствовало урожаю. В данном тексте как раз и упоминаются оба эти божества.

559

Тяньшань уезд, созданный чжурчжэнями на территории, которая была заселена монгольскими племенами. Он находился в ведении чжурчжэньской Западной столицы и располагался на территории Внутренней Монголии, в 30-35 км к северу от г. Гуйсуй, где в настоящее время еще можно видеть сохранившиеся валы крепости.

560

Надо: "Цин и Сянь". Это два чжурчжэньских округа, входивших в состав чжурчжэньской провинции Восточная Хэбэй (юго-восточная часть современной провинции Хэбэй). Одноименные окружные города располагались сравнительно недалеко один от другого: 1) Цинчжоу в районе современного уездного г. Цинсянь, на р. Вэйхэ, в 70 км к югу от г. Тяньцзинь. В названии этого уезда пишется иероглиф "цин", означающий "светлый, чистый" (ср. с другим округом Цинчжоу, упоминавшимся в прим. 272, название которого на русском языке звучит совершенно одинаково); 2) Сяньчжоу — район современного уездного г. Сяньсянь, находящегося в 70 км к юго-западу от г. Цинсянь, на р. Фуянхэ.

561

Тунцзюнь паньгуань ассистент (помощник) командующего региональными войсками обороны.

562

Чжэньшуй — небольшая река, берущая начало к югу от Чжэньчжоу. Относится к бассейну р. Хуайхэ.

563

Выражение "Амба цзянцзюнь" из маньчжурского текста соответствует "да цзянцзюнь "из китайского. Термин "цзянгрюнь "очень часто встречается в китайских исторических сочинениях, относящихся ко времени правления династий Тан и Сун. Его иногда очень трудно перевести с достаточной точностью. Обычно в отечественной и зарубежной научной литературе его значение передают словом "генерал", а иногда употребляют старинный термин "воевода". Что касается термина "амба цзянцзюнь" ("да цзянцзюнь"), то ему соответствует "высший генерал", "великий воевода" (на западе — "гранд женераль" и даже "генералиссимус").

564

Здесь неточность. Надо: "Шан Жун напал на уезд Дунхайсянь, уездный начальник..." Уездный город Дунхайсянь сохранил свое название до наших дней. Он находится в северной части провинции Цзянсу, недалеко от берега Желтого моря. На отечественных картах этот город именуется Синьхашянь. Управление округа Хайчжоу также находилось в уездном г. Дунхайсянь.

565

Пэйчжоу — ныне это уездный г. Пэйсянь в северной части провинции Цзянсу, около границы с провинцией Шаньдун, в 110 км к западу от округа Хайчжоу.

566

Фаншаньюань название местности в провинции Шаньси. Она расположена почти на границе с провинцией Ганьсу, к северу от того места, где р. Вэйхэ пересекает эту границу.

567

Пишоу. Такого населенного пункта не было. Здесь ошибка, надо: "вышел в Инчжоу (см. прим. 728) и Шоучжоу (см. прим. 557)". Составители маньчжурского варианта неправильно прочли первый иероглиф, так как в этом тексте он написан неправильно. Его можно прочесть как "пинь" (но не "пи", как в маньчжурском тексте и переводе Г. М. Розова). В подстрочном примечании Г. М. Розов дал правильное чтение этого иероглифа — "ин" (такой топоним встречается часто), но допустил описку: фразу "Ин и Шоу" объединил дефисами в одно слово.

568

Гокоу устье р. Го; место впадения р. Гошуй (Гохэ) в р. Вэйшуй. Река Гохэ берет начало в провинции Хэнань, недалеко от г. Кайфын, затем пересекает провинцию Хэнань и впадает в р. Хуайшуй на территории провинции Аньхой.

569

Цинкоу название местности в западной части современной провинции Шаньдун, к югу от р. Хуанхэ, недалеко от границы с провинцией Хэнань.

570

Чэньцан район современного уезда Ханьчжун (Наньчжэн) в юго-западном углу провинции Шэньси, недалеко от границы с провинцией Сычуань.

571

Чэнцзи уезд, в котором, по преданию, родился легендарный император Фуси. Уезд находился в восточной части провинции Ганьсу, к северу от р. Вэйхэ, в районе современного уезда Тайань.

572

В китайском тексте нет этнонима "монголы", а стоит термин "фань" — "западные варвары", то есть тибетцы и родственные им племена. Кроме того, Ваньянь Ган служил в самой западной (юго-западной) провинции чжурчжэньского государства, которая называлась Линьтаолу (главный город Линьтаофу — современный уездный г. Линьтаосянь) — юго-западная часть восточной половины современной провинции Ганьсу. Этот район был издавна заселен тибетскими племенами.

573

Линьтань — уездный город, сохранивший свое название до наших дней. Он находится примерно в 70 км к юго-западу от Линьтаофу (см. прим. 572), почти на границе с провинцией Кукунор (Цинхай).

574

Дуцзунгуань — командующий войсками провинции или округа. В данном случае Шимо Чжун-вэнь был командующим войсками провинции Линьтаофу.

575

Это дополнение сделано по китайскому тексту. Без него будет непонятной следующая фраза: "Выступив в одно и то же время девятью дорогами..."

576

Лайюань небольшой укрепленный пункт, находившийся в районе современного уезда Лунси в провинции Ганьсу.

577

Цзаоян это небольшой современный уездный город, находящийся в северной части провинции Хубэй, недалеко от границы с провинцией Хэбэй, в 65 км к востоку от г. Сянъянь (Сянфань) (см. прим. 274).

578

Аньфэнцзюнь (воеводство Аньфэн) охватывало довольно значительные территории в современной провинции Аньхой, к югу от р. Хуайхэ. Командование

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)