Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми
«Сходи, почтенный, в дом мой за подстилкой.
Вернись с паласом или же ковром,
Чтоб мирно посидеть нам вчетвером!»
Поплелся суфий, а владевший садом
Шепнул его друзьям, что были рядом:
«Почтеннейшие, должен я сказать,
Что вам пройдоха суфий не под стать.
Не знаю, как его отвратный вид
Ты терпишь, о факих, и ты, сейид?
Все чтят факиха,— рек владелец сада,—
Тебя, сейид, из рода Мухаммада.
Мы с вашего согласья хлеб едим,
Клянемся вашим именем святым.
Как вы не опасаетесь позора
И с тем общаетесь, кто хуже вора?
Его, когда придет с подстилкой нашей,
Гоните прочь, почтеннейшие, взашей.
Я вам признаюсь, что любой из вас
Дороже мне, чем собственный мой глаз.
И садом пользуйтесь, и лугом нашим,
Душа моя и та к услугам вашим!»
Был столь горяч садовника глагол,
Что суфий был не рад, когда пришел.
Вернувшегося те прогнали сами,
Что были только что его друзьями.
И суфия со злобой беспричинной
Догнал садовник и огрел дубиной.
Хозяин сада был неумолим:
«Не надо шастать по садам чужим!
Джунайд иль Байазид тебя наставил
Красть и не почитать известных правил?..»
Избитый суфий наземь пал без сил,
Сказал: «Свое сполна я получил,
Так пусть и те получат в полной мере,
Кто за добро воздал мне недоверьем.
Им не простит Аллах моих обид.
Что я вкусил, вкусить им предстоит.
Поймет, я знаю, скоро эта пара,
Как тяжела за легковерность кара!»
Наш мир подобен скалам и горам,
Что сказано — вернется эхом к нам!
Вот с суфием садовник расплатился
И к тем, в саду сидевшим, возвратился.
Промолвил он праправнуку Али:
«Лепешки в доме только испекли,
Вели моей прислужнице Каймаз,
Чтобы она их принесла для нас».
Сейид ушел: садовник хитровато
Сказал факиху: «Солнце шариата.
Признаюсь я: ты для меня, факих.
Превыше праведников всех иных.
А тот, чья мать грешна, кто сам грешит,—
Случайный выродок, а не сейид.
И вообще сейчас любой пройдоха
Готов назвать себя родней Пророка.
Порой себя считает всех святей
И тот, чей был отец прелюбодей.
Чья голова кружится с перелою,
Считает: мир кружится сам собою!»
Лесть всем приятна, и, раскрывши рот,
Внимал факих садовнику, но тот
К праправнуку Али пошел навстречу,
Стал бить его, твердить такие речи:
«Тебя, наверно, предок твой Пророк
Не научил, что воровство — порок.
На льва походит лев, на ветку ветка,
Чем ты на своего походишь предка?
Кто звал тебя в чужой, невежда, сад?»
Садовник пнул ногой сейида в зад.
И так его отделал, сбивши с ног,
Как хариджит и тот едва ли смог.
Йазид и Шимр и те бы не смогли
Так зло избить праправнука Али.
Кричал сейид: «Факих, меня ты предал,
Черед твой то узнать, что я изведал.
Пусть барабан смирится с тем, что бьет
Глашатай палкою его в живот.
Я, может быть, не лучший из людей,
Но лучше я, чем садовод-злодей.
Меня ты предал, хоть и был я другом,
Сейчас и ты получишь по заслугам!»
Меж тем, с сейидом рассчитавшись лихо,
И впрямь садовник взялся за факиха:
«Какой законник ты, какой факих?
Что в толстых книгах ты прочел своих?
Ужели эти книги говорят,
Что можно лезть в чужой плодовый сад?
Ты на руку нечист и глуп к тому же,
Воров с отрубленной рукой ты хуже!»
И палкой стал того тузить садовник,
Кто также был утрат его виновник,
Стонал несчастный: «Ты, садовник, прав,
Все заслужил я сам, друзей предав.
Я дружбою святой, законом чести —
Всем пренебрег, поверив лжи и лести.
Сильнее бей меня, я знаю сам,
Не много это по моим грехам!»
Садовник бил факиха, а потом
Из сада вышвырнул его пинком.
Мы знаем: с теми так всегда бывает,
Кто предает друзей иль покидает.
Рассказ о глупце, который был ослеплен доброжелательством медведя
Дракон медведя повалил однажды,
Но шел, на счастье, человек отважный.
Хвалы достоин только тот из нас,
Кто слабым помогает в трудный час.
Кто слышит вопль несчастных и не может
К ним не спешить, как милосердье божье.
Таких не портит себялюбья грех,
Что оскверняет нас почти что всех.
Они, на коих этой нет вины,
Из чистой доброты сотворены.
К тем, кто в беде, они приходят в срок,
Находят тех, кто наг и одинок.
Они — подмога всех, кто обездолен,
Лекарство, ищущее тех, кто
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


