Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

1 ... 13 14 15 16 17 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мудрецов (благословенна их память!), здесь подразумевается тот же смысл — говорится о том, что [сыны Израиля] следили с вниманием за его деяниями и речениями и вдумывались в них; в этом же смысле сказано: "Посмотри-ка (הבט נא) на небо"[356] — ведь это происходит в пророческом видении. В этом, переносном смысле употребляются все выражения [в которых речь идет] о всматривании и которые относятся к Богу (да превознесется Он!): "[...Ибо боялся] воззреть (מהביט) на Бога";[357] "И лик Господа он зрит (יביט)";[358] "Смотреть (והביט) на беззаконие не можешь Ты".[359]

Также חזה относится к зрительному восприятию: "и да наглядится (ותחז) наше око на Сион!";[360] а в переносном значении — к постижению сердца:[361] "...которое он видел (חזה) об Иудее и Иерусалиме";[362] "...было слово Господа к Аврааму в видении (מחזה)".[363] В этом переносном смысле сказано: "И видели они (ויחזו) Бога".[364] Знай это.

Глава 5

Когда глава философов[365] приступил к рассуждению и к умозаключениям о вещах сугубо таинственных, он рек в свое оправдание слова, смысл коих таков: читатели его книги не должны приписывать ему ввиду [выбора] обсуждаемого им предмета дерзость, гордыню и стремление толковать о том, что ему неведомо; но, напротив, подобает признать за ним прилежание и старание изыскать и обрести достоверные убеждения, насколько это в человеческих силах.

Подобно этому скажем и мы, что человек не должен подступаться к этим великим и возвышенным предметам с суждением по первому впечатлению,[366] прежде чем он приучит себя[367] к наукам и знаниям, не добьется истинного исправления своей нравственной природы, не умертвит страсти и вожделения, порождаемые воображением.[368] И когда он обретет истинные и достоверные посылки и будет знать их, когда научится канонам силлогизма и доказательства, узнает способ предотвращения ошибок ума,[369] — тогда пусть приступает он к исследованию этих вопросов. Но [и тогда] не должен он выносить решения на основании первого воззрения, которое у него возникнет; и не должен он с самого начала простирать свои мысли, позволяя им устремиться к постижению Божества, — пусть сперва остановится, проявив смирение и сдержанность, и лишь затем, мало-помалу, начнет восхождение. Таков смысл речения: "И закрыл Моисей лицо свое, потому что боялся смотреть на Бога"[370] — в добавление к тому, на что указывает его внешний план [согласно которому речь идет о] боязни взглянуть на явленный свет,[371] а не о том, что глаза могут узреть Божество, Которое превознесено над всем, что несовершенно, на великую высоту.

И было это поставлено в заслугу [Моисею] (мир ему!), и Превознесенный излил[372] на него от Своей щедрости и благодати то, что привело его к [состоянию], о котором сказано: "И лик Господа зрит он".[373] Как сказали мудрецы (благословенна их память!) — это было наградой за то, что он вначале "закрыл лицо свое", дабы не "воззреть на Бога".[374]

Что же касается "избранных сынов Израиля",[375] то они дерзновенно простерли свою мысль и постигли нечто, однако их постижение было несовершенным, и потому говорится о них: "И видели они Бога Израилева; и под ногами Его [нечто вроде прозрачного сапфира]",[376] и не сказано просто: "И видели они Бога Израилева". Ибо основное содержание речения — осуждение их за то, как они видели, а не описание того, что они видели, ведь они были осуждены за форму своего постижения, в той мере, в какой оно содержало в себе телесность. И было это вызвано их посягательством [на познание Бога] прежде достижения ими совершенства. И заслужили они смерть, но заступился за них [Моисей] (мир ему), и дана была им отсрочка — до тех пор, пока не сгорели [одни из них] в Тавере,[377] а Надав и Авиhу — в шатре соборном,[378] о чем повествует истинное предание.[379]

И если такое случилось с ними, то тем более мы, недостойные, — или тот, кто еще менее достоин, чем мы, — должны направлять помыслы и усилия на совершенствование подготовки и на приобретение предпосылок, очищающих постижение от скверны, то есть от заблуждений; лишь тогда можно будет приблизиться и взглянуть на священное место Божественного присутствия: "И даже священники, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь".[380]

Так и Соломон заповедал тому человеку, который пожелает взойти на эту ступень, соблюдать великую осторожность. Он говорит в своем предостережении-притче: "Следи за тем, как ступаешь, идя в Дом Божий".[381]

Теперь я вернусь к завершению начатого нами разъяснения и скажу следующее: у "избранных сынов Израиля", вместе с тем, что их постижение было обманчивым, деяния также извратились по этой причине, и уклонились они в сторону плотских вещей из-за ущербности постижения. Об этом и говорится: "И видели они Бога, и ели и пили".[382]

Что же касается заключительной части обсуждаемого речения, а именно, слов "и под ногами Его нечто вроде прозрачного сапфира", то они будут разъяснены в некоторых других главах сего трактата;[383] вся наша цель, к которой мы стремились здесь, состоит в разъяснении того, что всякий раз, когда употребляются выражения ראיה (ви±дение), חזיה (созерцание) и הבטה (всматривание) в таком контексте, они означают интеллектуальное постижение, а не зрительное восприятие, ибо Он, Превознесенный, не то сущее, которое может быть воспринято зрением.

Но если кто-либо из тех, кто ограничивается малым, не пожелает достичь того уровня, на который мы стремимся взойти, и истолкует все выражения, встречающиеся в этом контексте, как указание на чувственное восприятие сотворенных сияний[384] или ангелов и тому подобного, то тут не будет вреда.[385]

Глава 6

אשה ואיש. В первую очередь, эти слова относятся к мужчине и женщине, а затем, в переносном значении, к любым мужским и женским особям других видов живых существ. Так, смысл речения: "И из всякого скота чистого возьмешь себе по семи: איש ואשתו (буквально: мужа и жену его)"[386] тот же самый, как если бы было сказано זכר ונקבה ("самца и самку"). Затем слово אשה используется в переносном смысле для обозначения вещи, предрасположенной и приуготовленной для соединения с другой,[387] как сказано: "Пять полотнищ должны быть соединены одно с другим אשה אל אחותה

1 ... 13 14 15 16 17 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)