`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Античная литература » Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

1 ... 93 94 95 96 97 ... 308 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
(ἀπάνεια), когда стремятся совершенно искоренить природные аффекты, противопоставляется «сдержанность в страстях» (μετριοπάθεια) по Аристотелю, когда стремятся управлять аффектами в меру возможности, не насилуя природу)

(...) Ну а с теми, которые пытаются совершенно подавить и уничтожить страсти, как говорит баснописец Эсоп, легко может случиться то же, что и с купившим раба-инда. А говорит он, что купивший инда был недоволен его цветом. Так вот, он пытался отмыть его и отчистить, водя по источникам и рекам и применяя мыла и щелоки. Но так как цвет у того оставался таким же, а кожа истиралась, то он, при всем своем упорстве, понял с трудом, что цвет был у инда природой и что легче будет удалить у него душу, чем черноту[597]. (...)

38. Аммиан Марцеллин

(ок. 330 г.–конец IV или начало V вв. н. э.)

выдающийся поздний римский историк; грек, родом из Антиохии на Оронте (Сирия), но римский патриот, после военной службы и участия в римских походах вернулся в Антиохию, путешествовал, затем, в 80-е годы IV в., поселился в Риме, изучил латинский язык (но не в совершенстве, как видно по тексту) и римскую литературу и написал Римскую историю (она называется Res Gestae — «Деяния»), в 31 книге, из которых сохранились книги XIV–XXXI, на латинском языке, в которой правдиво описаны события римской истории, начиная с правления Нервы и до гибели Валента (т. е. 96–378 гг. н. э.; книги XIV–XXXI — 353–378 гг.), с экскурсами разного содержания (географическими и т. д.).

Римская история

XIV, 3, 3

(План, неудавшийся, внезапного нападения персов на римлян в Месопотамии при Констанции II в 353 (–354) г. Полководец Ногодар ищет для этого плацдарм — район Батн)

(...) Город Батны, основанный в Антемусии отрядом древних македонян, находится на небольшом расстоянии от реки Евфрат, переполненный богатыми торговцами, куда ежегодно к началу сентября месяца съезжается на ярмарку огромное множество людей всяческого имущественного положения для закупки того, что посылают инды и серы, многого другого, что обычно ввозится по суше и по морю. (...)

XXII, 7, 10

(По всему миру распространилась слава о храбрости, военных и прочих достоинствах Юлиана. В начале 362 г. к Юлиану в Константинополь прибывают послы из разных стран (считают, что эти посольства были направлены не к Юлиану, а к Констанцию II, которого эти народы считали живым))

(...) Поэтому, поскольку страх перед его нашествием очень широко распространился среди соседних и отдаленных народов, отовсюду быстрее обычного стекались посольства, отсюда народы, живущие за Тигром, и армяне умоляли о мире, оттуда индийские народы, вплоть до дивов и серендивов, наперебой, раньше времени посылали знатных с дарами, (...)

XXII, 8, 23

(Описание южного побережья Черного моря)

(...) После упомянутых частей находятся Аулион антрон и река Каллихор, названная по тому, что Либер, одолев после трех лет индийские народы, вернувшись в эти края, возобновил у ее зеленых и тенистых берегов прежние оргии и хороводы. Некоторые считают, что такого рода священнодействия называются триетериками. (...)

XXIII, 6, 32–33

(Описание областей персидского царства с их городами и обычаями. Поход Юлиана на Персию в 363 г.)

(...) (32) В этих краях[598] находятся плодородные поля магов, о секте которых и занятиях (...) уместно будет немного рассказать. Магия, как объясняет мистическим словом (...) Платон, есть hagistia, истиннейшее почитание божественного[599]. В это знание в древние времена многое добавил из таинств халдеев бактриец Зороастр, затем — Гистасп, царь мудрейший, отец Дария. (33) Он[600], смело проникнув в потаенные места верхней Индии, придя в какую-то лесную пустынь, спокойной тишине которой предается возвышенный дух брахманов, и благодаря их обучению приобретший, сколько смог собрать, познания в вопросах движения мироздания и небесных светил и в чистых обрядах священнодействий, кое-что из этого, чему он научился, привнес в представления магов. Все это они, вместе с наукой предвидения будущего, каждый через свое потомство, передают последующим поколениям. (...)

XXVIII, 1, 13

(Описываются происходившие в Риме при Валентиниане I в 368–370 гг. н. э. преследования по делам об отравлении и т. д. В помощь Максимину, префекту анноны в Риме, приставлен такой же жестокий Леон)

(...) Упорную страсть Максимина причинять вред усугубило появление такого же сотрудника и сладость указа о предоставлении ему высокого звания. И поэтому казалось, что он, в ликовании размахивая туда-сюда ногами, пляшет, а не ходит, стараясь, как упоминают некоторые, подражать брахманам, высоко ступающим перед алтарем[601]. (...)

39. Описание всей земли и народов

Expositio totius mundi et gentium. Это небольшое географическое описание на плохом латинском языке чаще датируют серединой IV в. н. э., а точнее — 359 г. н. э. (сама рукопись и сделанная с нее копия не сохранились). Считают, что автором был язычник, а христианские элементы — интерполяции. Многие считают также, что это перевод с греческого оригинала (который не сохранился). С начала XIX в. и до недавнего времени обнаружены три рукописи несколько более краткой версии этого сочинения, которую принято называть Descriptio totius mundi — «Описание всей земли»; она начинается словами: Incipit liber lunioris philosophi in quo continetur totius mundi descriptio — «Начинается книга философа Юниора, в которой содержится описание всей земли». Этот «философ Юниор», по-видимому, оказался здесь по недоразумению, во всяком случае, его не признают автором. Едва ли «философ» может быть автором такого сочинения. Эта версия написана на более «корректном», как выражаются, латинском языке, и составителя этой версии считают христианином.

В первой части (§ 1–21) описываются восточные страны, не входящие в Римскую империю. Эта часть, имеющая форму «Подорожников» («Путей следования», «Итинерариев»), соответствует двум сохранившимся небольшим греческим текстам, анонимным: 1)῎Eκθεσις λόγων περὶ Μαϰαρινῶν («Изложение рассказов о макаринах») и 2) Οδοιπορίαι ἀπό ῟Εδὲμ τοῦ παραδείσου ἄχρι τῶν Ρωμαίων («Путь следования от Эдема рая до земли римлян»). См. ниже, № 40 и № 41. Более вероятно предположение, что все эти тексты восходят к одному общему источнику до середины IV в. н. э.

Перевод сделан по тексту Expositio (в дальнейшем — Е), в котором недостает начала, т. е. первых четырех параграфов, которые есть в версии Descriptio (в дальнейшем — D). § 1–3 — это вступление (обращение к сыну), в котором автор говорит, что собирается описать много удивительного, отчасти виденного им самим, отчасти услышанного от образованных людей, отчасти прочитанного им.

Последнее издание (диссертация): Expositio totius mundi et

1 ... 93 94 95 96 97 ... 308 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов, относящееся к жанру Античная литература / География. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)