`

Пьессы - Плавт Тит Макций

1 ... 61 62 63 64 65 ... 216 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Обноси покамест чашу, с Дельфии начав, скорей.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Транион, Филолахет, Каллидамат, Дельфия, Филематия.

Транион

Высший бог Юпитер всею силой, всеми средствами

Мне и сыну господина — гибели желает нам.

35 °Сгинули надежды наши, и опоры нет нигде.

Нам не будет во спасенье даже и Спасение.

Ах, беду сейчас я видел, горы горя в гавани!

Из чужих краев хозяин прибыл! Транион погиб!

Кто найдется, кто хотел бы получить хороший куш?

Кто б пошел на истязанье нынче, заменив меня?

Где вы, смельчаки, к побоям, к цепи равнодушные,

Или те, кто за три гроша штурмом на врага пойдут,

К башням, где десятки копий в одного вонзаются?

Целый дом талант тому, кто первый к дыбе кинется,

360 Но с условием: пусть дважды пригвоздят ему сперва

Руки, ноги — а тогда пусть требует наличными.

Что же это я, несчастный, не бегу бегом домой?

Филолахет

Вот уж и припасы! Это Транион из гавани.

Транион

Слушай!

Филолахет

Что?

Транион

И ты и я…

Филолахет

Что "ты и я"?

Транион

Погибли мы!

Филолахет

Почему?

Транион

Отец вернулся!

Филолахет

Что я слышу!

Транион

Нам конец!

Повторяю, возвратился твой отец.

Филолахет

Где он?

Транион

Уж тут!

Филолахет

Кто сказал? Кто видел?

Транион

Сам я видел, говорю.

Филолахет

Беда!

Что со мной творится?

Транион

Странно! Тьфу! С тобою! Кутишь ты!

Филолахет

Сам видал?

Транион

Да, сам.

Филолахет

Наверно?

Транион

Да, наверно.

Филолахет

Я пропал,

370 Если правду говоришь ты.

Транион

А какой расчет мне лгать?

Филолахет

Что ж мне делать?

Транион

Все отсюда прикажи скорей убрать.

Кто там спит?

Филолахет

Каллидамат. Толкни его там, Дельфия.

Дельфия

Слушай, слушай! Да не спи же!

Каллидамат

Я не сплю. Дай выпить мне!

Дельфия

Встань. Отец Филолахета прибыл!

Каллидамат

Будь здоров, отец!

Филолахет

Он здоров, а я на этот раз погиб!

Каллидамат

Как распогиб?

Филолахет

Встань, прошу. Отец вернулся.

Каллидамат

Твой отец? Вели назад

Уезжать! Нужда какая, в этом возвращении?

Филолахет

Как тут быть? Беда! Застанет пьяным тут отец меня,

Полон дом гостей и женщин! Жалкое занятие

380 Рыть колодец, как от жажды горло вовсе высохло!

Так и я: ищу, что делать, а отец уж тут как тут!

Транион

Снова голову склонил он! Спит! Да разбуди ж его!

Филолахет

Ты не спишь? Отец сейчас мой будет тут!

Каллидамат

Что? Твой отец?

Обувь дай, вооруженье. Я сейчас убью отца!

Филолахет

Губишь все!

Дельфия

Молчи!

Филолахет

Скорее под руки! Тащите в дом!

Каллидамат

Дайте мне горшок, иначе вы горшком мне будете!

Филолахет

Гибель!

Транион

Будь бодрей. Сумею страх твой успокоить я.

Филолахет

Кончен я!

Транион

Молчи! Как с этим справиться, придумаю.

Хочешь, так устрою дело, что отец не только что

390 Не войдет сюда, а даже прочь от дома бросится?

Только сами уходите, уберите все скорей.

Филолахет

Где ж мне быть?

Транион

Да будь где хочешь. С ним и с нею вместе будь.

Дельфия

Нам уйти?

Транион

Совсем не надо, Дельфия. Идите в дом

И пируйте там, как будто ничего и не было.

Филолахет

В пот ударило! Чем только дело это кончится?

Транион

Успокоиться и сделать можешь, что скажу?

Филолахет

Могу.

Транион

Первое — вы поскорее обе уходите в дом.

Дельфия

Мы к твоим услугам обе.

Транион

Помоги, Юпитер, нам!

Слушай ты теперь, что сделать следует, по-моему.

400 Крепко-накрепко, во-первых, двери запереть вели

И внутри молчать вели всем, чтоб ни звука!

Филолахет

Сделаю.

Транион

Точно ни живой души нет в доме!

Филолахет

Будет сделано.

Транион

И чтоб не было ответа, как начнет стучать старик.

Филолахет

Все теперь?

Транион

Сюда лаконский ключ [232] вели мне вынести,

Им хочу я дом снаружи запереть, вот эту дверь.

Филолахет

Под твою даю охрану все мои надежды я.

(Уходит.)

Транион

Меж патроном и клиентом никакой нет разницы! [233]

СЦЕНА ВТОРАЯ

Транион, Сферион.

Транион

Да, у кого в душе нет вовсе смелости,

410 Испортить дело может сразу он легко;

Но умный должен постараться, чтобы все,

Что без толку задумано и сделано,

Уладилось бы мирно, злом не кончилось,

Не обернулось так, что станет свет не мил.

Так точно я все, что мы намутили здесь,

И проясню и приведу к спокойствию,

Чтоб нам каких не вышло неприятностей.

Входит Сферион.

А ты зачем? Так, Сферион, отлично ты

420 Исполнил порученье.

Сферион

Очень он велел

Просить тебя, от дома отпугни отца,

Чтоб не вошел к нему он.

Транион

Ты скажи ему,

Устрою так, что на дом и не взглянет он,

А побежит, накрывши в страхе голову.

Давай же ключ и в дом иди да дверь запри.

А я запру отсюда.

Сферион уходит.

Пусть идет теперь.

При жизни старику устрою игры я, [234]

Каких уж не устроят, когда он помрет.

От двери отойду и буду издали

Выглядывать, откуда старика бы мне,

430 Чуть подойдет он, нагрузить поклажею.

АКТ ТРЕТИЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Феопропид, Транион.

Феопропид

Нептун! Благодаренье возношу тебе:

Едва живым меня ты отпустил домой.

Но ежели увидишь после этого,

Что в море вышел я хоть на полсажени,

Без колебаний поступи со мною так.

Как поступить намеревался в этот раз.

Прочь! Прочь! Подальше от меня, прошу, теперь!

Я все тебе доверил, что хотел!

Транион

Клянусь,

Огромную ошибку сделал ты, Нептун,

Подобный случай упустил прекраснейший!

Феопропид

Три года был в Египте! Вот и дома я.

440 Обрадуются, думаю, домашние.

Транион

Обрадовались больше бы гонцу они,

Принесшему известие, что умер ты.

Феопропид

Но что такое? День, а двери заперты!

Дай стукну. Эй, вы! Кто там есть? Откройте дверь!

Транион

Кто подошел так близко к дому нашему?

Феопропид

Мой раб как будто, Транион.

Транион

Феопропид!

Хозяин! Здравствуй! Жив вернулся! Как я рад!

Здоров ли ты?

Феопропид

Как видишь.

Транион

Вот приятно-то!

Феопропид

450 А вы никак с ума сошли?

Транион

А что?

Феопропид

Да что!

Ушли из дому, ни живой души внутри,

Никто не отпирает, и ответа нет.

Стучу, стучу! Едва дверей не выломал!

Транион

Ах! Ах! Ты прикоснулся к дому этому?

Феопропид

А почему бы и не прикоснуться мне?

Сказал ведь, стуком чуть не проломал дверей.

Транион

Дотронулся?

Феопропид

Дотронулся. Стучался.

Транион

Ах!

Феопропид

Ну, что?

Транион

Беда!

Феопропид

Какая?

Транион

Ах, наделал ты -

Сказать нельзя — такой беды ужаснейшей!

Феопропид

460 Да что?

Транион

От дома, заклинаю, прочь беги!

Ко мне беги поближе! Ты дотронулся?

Феопропид

1 ... 61 62 63 64 65 ... 216 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пьессы - Плавт Тит Макций, относящееся к жанру Античная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)