Мера всех вещей - Платон
– Пусть будет так, как тебе угодно, – сказал я. – Притом и мне давно уже пора идти, и только благодаря любезному Каллиасу я доселе оставался здесь.
После этих обоюдных объяснений мы расстались.
Горгиас
Лица разговаривающие:
Калликл, Сократ, Херефон, Горгиас, Полос
Калл. Так-то можно бы прийти, Сократ, только на войну да в сражение322.
Сокр. Что? Неужели, по пословице, мы поспели на праздник к шапочному разбору?323
Калл. Да еще на праздник торжественный! Ведь вот сейчас только Горгиас показал нам так много прекрасного324.
Сокр. В этом, Калликл325, виноват именно Херефон326: он заставил нас провести несколько времени на площади.
Хереф. Нет нужды, Сократ; я же и поправлю дело. Ведь Горгиас мне друг; так он покажет себя, если угодно, хоть сегодня, а когда хочешь – и в другое время.
Калл. Что ты, Херефон? Неужели Сократ захочет слушать Горгиаса?
Хереф. Да ведь мы для того и пришли.
Калл. А когда хотите – не угодно ли пойти ко мне домой327, ведь Горгиас квартирует у меня и покажет вам свое искусство.
Сокр. Ты хорошо сказал, Калликл. Но согласится ли он беседовать с нами? Ведь я хочу спросить у него, в чем состоит сила его искусства? Что такое то, о чем он объявляет и чему учит? А иной опыт речи пусть он отложит, как ты говоришь, до другого времени.
Калл. Нет ничего лучше, как спросить его об этом, Сократ, потому что одна похвальба его к этому именно и относится; ныне же приказывал он всякому, кто тут был, спрашивать себя, о чем кому угодно, и вызывался отвечать на все.
Сокр. Куда хорошо говоришь ты! Спроси его, Херефон.
Хереф. О чем?
Сокр. Кто он таков.
Хереф. Как это?
Сокр. А вот как: если бы он был мастер шить обувь, то, вероятно, отвечал бы тебе, что он башмачник. Или и теперь не понимаешь, что я говорю?
Хереф. Понимаю и спрошу. Скажи мне328, Горгиас, правду ли говорит этот Калликл, будто ты вызываешься отвечать на все, о чем бы ни спросили тебя?
Горг. Правду, Херефон, ведь я ныне же объявлял это и утверждаю, что в продолжение многих лет еще никто не спросил меня о чем-нибудь новом.
Хереф. Так, видно, тебе легко отвечать, Горгиас.
Горг. Можешь узнать это на опыте, Херефон.
Пол. И, клянусь Зевсом, лишь бы только ты хотел – от меня, Херефон, потому что Горгиас, мне кажется, вволю наговорился: он сейчас много рассуждал.
Хереф. Что ты, Полос329? неужели думаешь, что будешь отвечать лучше Горгиаса?
Пол. Какая нужда, лишь бы для тебя-то было довольно.
Хереф. Никакой. Отвечай, если хочешь.
Пол. Спрашивай.
Хереф. А вот спрашиваю. Если бы Горгиас был знаток того искусства, которое знает брат его Иродик330, то чем мы по справедливости назвали бы его? Не тем ли, чем и брата?
Пол. Конечно.
Хереф. Стало быть, мы хорошо сказали бы, когда бы назвали его врачом?
Пол. Да.
Хереф. Если бы так же он был опытен в искусстве Аристофона331, сына Аглаофонова, или брата его, то какое бы правильно дали ему имя?
Пол. Явно, что имя живописца.
Хереф. Но теперь, так как Горгиас – знаток какого-то искусства, то каким именем можно бы правильно назвать его?
Пол. О, Херефон! У людей из опыта опытно изобретено много искусств. Опыт ведет наш век путем искусства, а неопытность – путем случая332. И из всех искусств иными владеют иные иначе, превосходнейшими же – превосходнейшие. К числу их относится и этот Горгиас и владеет искусством прекраснейшим.
Сокр. Видно, Горгиас, что Полос действительно хорошо приготовлен вести речь, однако ж не делает того, что обещал Херефону.
Горг. Чего же лучше, Сократ?
Сокр. Да кажется, отвечает не совсем на вопрос.
Горг. Так спроси его, если хочешь, сам.
Сокр. Нет, сам-то я охотнее спросил бы тебя, если бы только ты согласился отвечать мне. Ведь уже и из сказанных слов Полоса видно, что он занимался более так называемою риторикой, чем искусством разговаривать.
Пол. Почему же это, Сократ?
Сокр. Потому, Полос, что, когда Херефон спросил, в каком искусстве Горгиас знаток, ты начал превозносить Горгиасово искусство, как будто кто порицает его, а в чем оно состоит, не ответил.
Пол. Да разве я не ответил, что оно самое прекрасное?
Сокр. О, конечно; но ведь никто не спрашивал, каково Горгиасово искусство, а спрашивали, что такое оно и чем надобно назвать Горгиаса. Прежде этого на вопросы Херефона ты отвечал хорошо и коротко, скажи же и теперь так, что это за искусство и чем должны мы назвать Горгиаса. Или лучше скажи ты сам, Горгиас, чем тебя называть и какого искусства почитать тебя знатоком.
Горг. Риторики, Сократ.
Сокр. Стало быть, надобно называть тебя ритором?
Горг. Да, и хорошим, Сократ, если только угодно тебе назвать меня тем, чем я хвалюсь, говоря словами Омира.
Сокр. Конечно угодно.
Горг. Так называй же.
Сокр. Но должны ли мы говорить, что ты и других можешь делать риторами?
Горг. Да, ведь я объявляю это не только здесь, но и в иных городах333.
Сокр. Так не хочешь ли, Горгиас, продолжать беседовать с нами, как теперь, то есть иногда спрашивать, иногда отвечать, а такую длинную речь, какую начал Полос, отложить до иного времени? И уж что пообещаешь – не обмани, но решись коротко отвечать на вопросы.
Горг. Некоторые ответы таковы, Сократ, что необходимо бывает излагать их в длинной речи. Впрочем, я все-таки постараюсь отвечать как можно короче, ибо в мое объявление входит и то, что на один и тот же предмет никто не может сказать короче, чем я.
Сокр. Это-то и нужно нам, Горгиас, в этом именно покажи мне себя – в краткословии, а длиннословие – до другого времени.
Горг. Изволь, покажу – и ты согласишься, что не слыхивал, кто бы говорил так коротко.
Сокр. Давай же. Так как ты называешь себя знатоком риторского искусства и вызываешься сделать ритором и другого, то, конечно, скажешь, какому действительному предмету учит риторика – подобно тому, например, как швейное искусство учит приготовлять платья. Не правда ли?
Горг. Да.
Сокр. Или как музыкальное учит сочинять песни.
Горг. Да.
Сокр. Клянусь Ирою, Горгиас, я очень рад этим ответам – что ты отвечаешь как можно короче.
Горг. И ведь мои ответы, думаю, очень удовлетворительны, Сократ.
Сокр. Ты хорошо говоришь. Отвечай же мне так и касательно риторики: о каком действительном предмете она есть наука?
Горг. О речах.
Сокр. О каких это, Горгиас? Не о тех ли, которыми объявляется больным, какой должны они сохранять образ жизни, чтобы выздороветь?
Горг. Нет.
Сокр. Так, видно, риторика занимается не всеми речами?
Горг. Конечно не всеми.
Сокр. Однако ж делает людей сильными в речи?
Горг. Да.
Сокр. И не правда ли, что эти люди разумеют то, о чем говорят?
Горг. Как же не разуметь?
Сокр. Но и врачебное искусство, о котором мы теперь только говорили, разве не делает людей сильными в разумении и в речи о больных?
Горг. Необходимо.
Сокр. Поэтому и врачебное искусство, как видно, есть наука о речах.
Горг. Да.
Сокр. Именно о речах касательно болезней?
Горг. Непременно.
Сокр. Не есть ли и гимнастика также наука о речах, касательно хорошего и дурного состояния тел?
Горг. Конечно.
Сокр. Да таковы ведь и все прочие искусства, Горгиас. Каждое из них занимается теми
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мера всех вещей - Платон, относящееся к жанру Античная литература / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


