Гомер - Античная лирика
Перевод В. Вересаева
Эрос влажно мерцающим взглядом очейСвоих черных глядит из-под век на меняИ чарами разными в сети КипридыКрепкие вновь меня ввергает.Дрожу и боюсь я прихода его.Так на бегах отличавшийся конь неохотно под старостьС колесницами быстрыми на состязанье идет.
«И горю, как долгою ночью горят…»Перевод В. Вересаева
И горю, как долгою ночью горятЗвезды блестящие в небе.
«Мирты, и яблони, и златоцветы…»Перевод В. Вересаева
Мирты, и яблони, и златоцветы,Нежные лавры, и розы, и фиалки.
«И соловьев…»Перевод В. Вересаева
И соловьевполная звуков зарябудит, бессонная.
«На дереве том…»Перевод В. Вересаева
На дереве том,на вершине его,утки пестрые сидятВ темной листве:много ещетам яркозобых пурпурниц[87]И алькион быстрокрылых[88]…
«Из камней…»[89]Перевод В. Вересаева
Из камнейГладких ту сушу создали руки людей,Где лишь хищные стаи рыбРаньше паслись среди улиток.
Говорит ГераклПеревод В. Вересаева
Белоконных сыновейМолионы убил я,[90] —Сверстников, крепко сращенных друг с другом,Храбрых. В яйце родилися серебряномВместе они.
«Кассандра, Приама дочь…»Перевод В. Вересаева
Кассандра, Приама дочь,Синеокая дева в пышных кудрях,В памяти смертных живет.
«Боюсь, чтоб чести у людей…»Перевод В. Вересаева
Боюсь, чтоб чести у людейНе купить ценой нечестья пред богами.
«Чья жизнь уж погасла…»Перевод В. Вересаева
Чья жизнь уж погасла, для техНайти невозможно лекарства.
КОРИННА[91]
Состязание Геликона[92] с Кифероном[93]Перевод Я. Голосовкера
Пел он давнее сказаньеО пещере, где куреты[94]Благодатного младенца,Зевса, выкормили втайнеОт обманутого РеейЗлоизмысливого Крона.
С той поры высокочтимаУ бессмертных мать-богиня.Так он пел. Мгновенно музаПобудила олимпийцевБросить камешек судейскийВ златоблещущие урны.
Боги встали, пораделиКиферону. Тотчас ГермийВозгласил громоподобноО победе, и овчинуНебожители венкамиРазукрасили счастливцу.
Но под бременем обидыГеликон рванул ревнивоГладкосточенную глыбу:Подалась гора, — и ринулС воплем жалобным громадуНа теснившийся народ…
Дочери Асопа[95]Перевод Я. Голосовкера
Муз фиалкоувенчанныхДар поведаю — песнямиСлавословить бессмертных.
О ту пору, как Зевс-отец,Благ податель, избрал однуАсопиду-Эгину: срокЕй придет, — будет счастливаНа путях громовержца.
Оракул Асопу
Трех дочерей Зевс возлюбил,Зевс — отец и вселенной царь,Трех увлек владыка морейПосейдон, двух преклонилФеб на брачное ложе,
И могучий Гермий одну,Майи сын. Так Эроса зовВластно завлек волю боговТайно войти в дом девяти:Дев похитить — избранниц.
Будет пышен сев матерей.Рок им судил: племя родить —Род героев-полубогов.Так говорю. Ведомо так.Так пророчит треножник.
Сан мой высок. Вверили мнеХрам пятьдесят грозных моихКровников. Здесь, в месте святом,Я, Акрефéй, призван вещатьПравды верное слово.
Дал Аполлон некогда в дарЭвониму право вещать;На треножник Феба воссев,Эпонима сверг Ириéй,Стал преемником вещимПосейдона сын, Ирией!Орион эти земли взял,Мой родитель. Нá небе он,Вознесенный, ныне звездойНам во славе сияет.
Непреложно слово мое.Все, что знаю, — знаю от них.Ты же, друг, о родич богов,Сбрось тревог безрадостный груз,Будь подобен бессмертным.
Так говорил вещий святой.И, слезу роняя из глаз,Прикоснулся к правой рукеПрорицателя бог АсопС лаской. Речью ответил.
«Дела героев и героинь…»Перевод В. Вересаева
Дела героев и героиньНа ионийский лад я пою.
«Я Миртиде…»Перевод В. Вересаева
Я Миртиде[96]Ставлю в упрек звонкоголосой:Спорить за приз с Пиндаром ей —Женщине — смысл был ли какой?
ПИНДАР[97]
Вступление к первой истмийской оде (Колеснице Геродота Фиванского)Перевод М. Грабарь-Пассек
Строфа I
Мать моя, труд для тебя, для Фив златощитныхВсем я трудам предпочту, и Делос крутойПусть на меня не гневится[98], хоть должен был песнюРаньше сложить я ему.Что сердцам благородным дороже, чем мать и отец?Ради них отступи, Аполлонова сень!Песни окончу обе я по воле богов.
Антистрофа I
И длиннокудрого Феба прославлю я в пляскеМежду приморских селян, где Кеос[99] водаВкруг обтекает, и будет воспет перешеекИстм, огражденный волной.Шесть венков подарил он на играх Кадмейской стране[100],Дар прекрасно-победный, для родины честь.Сын был Алкменой здесь рожден[101]; был тверже, чем сталь.
Эпод I
В страхе пред нимУ псов Герионовых лютых[102]Шерсть вздымалась.Ныне хвалу ГеродотуС его колесницейЧетвероконной сложу.Он не доверил узды своейЧужой руке — и за тоЯ вплету ему похвалуС Иолаем и Кастором[103]В гимн хвалебный.Этих двух героев намЛакедемон и Фивы родили,Возниц сильнейших.
Омовение у источника. Деталь афинской гидрии (последняя четверть VI в. до н. э.). Лейден, музей.
Первая Пифийская ода (Колеснице Гиерона Этнейского[104])Перевод М. Грабарь-Пассек
Строфа I
О златая лира! Общий удел Аполлона и музВ темных, словно фиалки, кудрях.Ты основа песни, и радости ты почин!Знакам, данным тобой, послушны певцы,Лишь только запевам, ведущим хор,Дашь начало звонкою дрожью.Язык молний, блеск боевой угашаешь ты,Вечного пламени вспышку; и дремлетЗевса орел[105] на его жезле,Низко к земле опустивБыстрые крылья, —
Антистрофа I
Птиц владыка. Ты ему на главу[106] с его клювом кривымТучу темную сама излила,Взор замкнула сладким ключом — и в глубоком снеТихо влажную спину вздымает он,Песней твоей покорен. И сам Арей,Мощный воин, песнею сердце своеТешит, вдруг покинув щетинистых копий строй.Чарами души богов покоряетПесни стрела из искусных рукСына Латоны[107] и дев —Муз пышногрудых.
Эпод I
Те же, кого не полюбит Зевс,Трепещут, заслышав зовМуз-пиерид; он летит над землейИ над бездной никем не смиренных морей.Тот всех больше, кто в Тартар страшный низвергнут, противник богов,Сам стоголовый Тифон[108]. Пещера в горахВстарь, в Киликийских[109], его воспитала, носившая много имен,Ныне же Кумские скалы[110], омытые морем,И Сицилийской земли пределы[111]Тяжко гнетут косматую грудь.Этна — столп небосвода,Снежно-бурная Этна, весь годЛедников кормилица ярких.
Строфа II
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гомер - Античная лирика, относящееся к жанру Античная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


