Формулы языковых мутаций - Светлана Владимировна Марковская
Сары (желтый, светлый, тур.) — при мене l > v дает волгыт (сверкать сиять, мар.), а при мене l > b слово «белый».
В таком случае турецкое сарышын (белокурый) — при мене r > sh дает буквально «белорунный».
Но [s] мог получиться и через мену p > k > s. Например, переть — тырыи (тащить, молд.) — сурумек (волочить, тур.).
В марийском есть слово сур (нить, веревка), которое явно родственно турецким сырма (серебряная нить) и сюрю (стадо). Почему? Потому что оба слова входят в пул значимых дериватов корня mar*. От мар — вервь, веревка, от нее — молдавское фир (нить, травинка), далее — кырд (стая, молд.) и чирядэ (стадо, молд.). Как раз между двумя последними лексемами находится место для «сюрю». У этого слова есть еще один родственник в турецком языке: сира (время, момент). И вот он через мену p > k > s получился из русского «пора» и молдавского «вара» (лето)! Получается, тюркские языки — дальняя родня славянских и романских, но только сильно искажены мутациями. Но тут возникает другой вопрос: слово «сар» на языке шумеров, если общепринятая озвучка верна, означает единицу времени, что-то около года. Похоже, это слово — родня турецкому, а также чеченскому шу (ладонь, пятерня в значении единицы) и славянскому шуйя (левая рука, но изначально — просто рука). Так что же получается, сдвиг p > k произошел уже во времена Шумера? Но ведь до этой мены должны были произойти еще несколько мутаций: m > v > b > p > k, на реализацию которых потребовалось как минимум несколько тысяселетий. А значит, праязык, который мы ищем, был живым не менее десяти тысяч лет назад, в те времена, когда, по мнению ученых, никакого языка еще не было. Еще несколько примеров соответствий:
маре (большой, молд.) — великий — большой — рoli (много, греч.) — kara (большой, тюрк.)
палка — хараг (жердь, молд.) — сирик (то же, тур.)
пул (группа однородных предметов) — куреш (собрание, булг.) — шура (собрание, совет, тур.)
мурава — пырей — варгэ (лоза, молд.) — фир (росток, молд.) — сургун (росток, тур.)
mure (стена, лат.) — крепость — сур (крепостная стена, тур.)
морда — сурыт (лицо, тур.)
вертеть — сары (обвивать, завернуть)
Рискну предложить еще одно сближение: сабах (утро, тур., араб.) — свет при мене v > b, и луминэ (свет, молд.) при ротацизме l > s.
Мену m > d мы уже встречали на материале турецкого языка. Вот еще несколько примеров:
море — derya (то же, тур.), соотнесем с греч. talas (то же)
dalash (драка, тур.) — молот. Оба слова происходят от понятия «палка». Соотнесем с марийским марь (дерево). Отсюда можно сделать вывод, что русское «дерево», греческое drus и турецкое taru — все они потомки другого, старого названия, близкого к марь или мале (вспомним малину). С учетом мены l > n можно утверждать, что от этого старого названия происходят и такие слова, как манго, мандарин. А значит, корень содержал сложный звук, который позже трансформировался: mb > nd > ng > nk. Dag на турецком означает гора. А производное от него ting — собрание, tamga — родовой знак, клеймо. Мы уже видим, что это формант из ряда тех, что нам уже встречались. Но если ему предшествовала мена m > d, то мы должны увидеть не tamga, а mongo. Это слово хорошо известно в алтайских языках и означает «союз, род», то есть единицу, которую мы знаем как mono. Монго на языке саамов означает «первый». Тогда слово тингир или тенгри, которое на языке Шумера и у тюркских народов означает бога, можно перевести как «высокий, небесный» и восстановить до «монго». Последняя версия очень напоминает библейское имя народа или его царя, нашествие которого предсказывали пророки — Магога.
В тюркских языках протетический йот переходил в [д, дь, дж, ж] или [з]. То же самое происходило в нивхском, французском, санскрите, английском и иранских языках. При этом первый, ударный слог становится более звонким. То есть фонетический процесс в древнерусском и тюркских был сходным: на месте начальной гласной появлялся протетический йот, затем он либо переходил в [д, дж, з], либо утрачивался. Так, турецкому йыл (год) соответствует азербайджанский ил, турецкому йылан (змея) — азербайджанское илан, татарскому йыр (песня) — киргизское ыр, а также пришедшее из латинского оратория. А если вернуть утраченную согласную, получим слово мора (песня на языке эвенков). В латинском и греческом языках протезами послужил не [j], а [h] или его звонкая версия [g]. А вот в якутском языке их место может занимать [s]: турецкому йол (дорога) соответствует якутское суол, и оба варианта можно сблизить с английским wolk. Сами якуты себя называют саха, и это, возможно, то же слово, что и якут, если вспомнить, что в русском языке обычной прокладкой был [й]. По мере удаления от смысла древних корней изменялось и звучание слова. Так, тюркское /дж/ могло затем оглушиться до /ч: сравните шорское чер (земля), азербайджанское ер (земля) и молдавское ария (площадь). Есть сближения и между тюркскими и эвенкийским языками: тюркскому юмурта (яйцо) соответствует эвенкийское умукта, азербайджанскому мешэ (лес) — эвенкийское мосаг с тем же значением.
Так или иначе, делаем вывод, что тюркские языки сильно исказили праязык и не могут служить нам ориентиром, хотя они замечательны своей близостью к языку шумеров.
5.2. Саамский язык
Саамы — дервние обитатели русского севера. Язык их относится к финно-угорской группе. Но, в отличие от других урало-алтайских языков, в нем причудливо смешаны элементы агглютинативные и флективные. Нельзя не отметить удивительную близость языка финно-угорского саамов с ИЕ языками:
lap (лощина, подол, анг.) — либ (то же, саам.)
lamb (ягненок, анг.) — ламьпесь (овца, саам.) — лапте (молоко, молд.)
lapse (течение воды, анг.) — лаппьсэ (доить, саам.)
limb (конечность, анг.) — лабпь (нога, рука, саам.) — лапа
like (подобный, как) — суффикс — лыг, — рыг с тем же значением.
lift (поднимать, анг.) — лоххтэ (чердак, саам.)
limni (озеро, греч.) — лимн (бульон, саам.)
липа — лепь (ольха, саам.)
лапти — липта (меховые чулки, саам.)
лысина — лишш (то же, саам.)
лаги — лоагк (потолок, саам.)
leave (покинуть, анг.), лепэд (молд., то же) — лиххтэ (уйти, саам.)
лугке (бить, сечь) — лупить
муре (ежевика, молд.) — мурьй (ягоды, саам.)
лынэ (шерсть, молд.), лохмы — лоая (пряжа, саам.)
дерево — турк (ветки)
лэутар (певец народных песен, молд.) — лыввьт (народная песня, саам.)
loop (ветви, анг.) — лабпь (ветви, саам.)
nееdle (игла. анг.) — ниввьл (игла, саам.)
никнуть — нигклэ
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Формулы языковых мутаций - Светлана Владимировна Марковская, относящееся к жанру Справочники / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

