Августин Блаженный - Сочинения
Считаем долг настоящего великого труда с помощью Божией исполненным Для кого он мал или для кого слишком велик, пусть извинят меня, а для кого достаточен, пусть не мне, а вместе со мною воссылают благодарение Богу. Аминь.
Примечания
1
Примечание: некоторые тексты из Писания, приведенные блаж. Августином, отличаются от Синодального перевода
2
Манихеи.
3
Игра слов, основанная на созвучии латинских слов: nomen, имя, noto, обозначать, и notamen, значок, метка.
4
Magna pars rerum, вм., по всей вероятности, pax rerun].
5
Слова Амоса, V, 8; IX, 6
6
Этот конец прибавлен Августином спустя много лет после того, как написана была им эта книга.
7
По астрономическому воззрению древних земля занимает неподвижный центр вселенной; около неё в концентрических, постепенно от неё удаляющихся и приближающихся к небу, кругах движутся семь планет: Луна, Меркурий, Венера, Солнце, Марс, Юпитер и Сатурн. Вне и вокруг вселенной занимает место небо, которое в свою очередь совершает круговое движение, но противоположное движению планет.
8
Lib. XIII, cap. 13.
9
Семь звезд Большой Медведицы, расположенные, по астрономическим представлением древних, на небе у северного полюса
10
См. выше, кн. I, гл. XII, и XIII.
11
Разумеются знаки зодиака, которые у древних назывались домами планет. См. I. Дамаскина «Точное изложение православной веры». Москва, 1814, стр. 74.
12
По греч. bissextoz, у нас високос.
13
По астрономическому воззрению древних земля занимает неподвижный центр вселенной; около неё в концентрических, постепенно от неё удаляющихся и приближающихся к небу, кругах движутся семь планет: Луна, Меркурий, Венера, Солнце, Марс, Юпитер и Сатурн. Вне и вокруг вселенной занимает место небо, которое в свою очередь совершает круговое движение, но противоположное движению планет.
14
Lucanus, lib. II.
15
Псал. 148, 8.
16
Т. е. повествование, представляемое 1 главою Бытия.
17
Цицер., lib. I. Tusc., g. enteleceia
18
Тертуллиан., в кн. de Anima, cap. VII.
19
Ibidem, cap. IX
20
Tepтуллиан, de Anima. cap XXXVII.
21
Ibidem, cap. ХХХVII.
22
Марсы — народ в Лации, при фуцинском озере, известный ворожбою и заговариванием змей.
23
Phrenetici, от phrenesis, собственно — воспаление мозговой оболочки, отсюда — безумие, бешенство.
24
имеется в виду пророчество Господа Иисуса Христа о суде над праведниками и грешниками (Мф.25:34–45)
25
«Нет, не умрете» — прим.сост.
26
Слово, по–видимому, было произнесено в воскресный день или в день Пасхи.
27
жен мучениц Субурбитантских — как думают некоторые, Перпетуи и Фелицаты. — Прим.ред.
28
по русскому тексту — цель
29
см. Epist. 128 и 129. August. Opera omn. tom II
30
Так называется здесь книга Премудрости Иисуса, Сына Сирахова.
31
Произнесена за бдением в память Максимиана (ad vigilias Maximian) — вероятно, одного из мучеников африканских. Беседа произносится как бы от лица обратившегося.
32
Вульгата: omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur. По русскому тексту стих этот читается так: говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся).
33
По русск. тексту — остановитесь
34
Teske R. J. Genesis Accounts of Creation // Augustine through the Ages. An Encyclopedia / Gen. ed. A. D. Fitzgerald. Grand Rapids / Cambridge, 1999. P. 381.
35
У блаженного Августина в этом месте другой порядок изложения: «…между водою, которая над твердию, и между водою, которая под твердию». — Пер.
36
У блаженного Августина: «Да произрастит земля траву в корм» (Germinet terra herbam pabuli). — Пер
37
У блаженного Августина — «два светила». Это же место в творении «О книге Бытия, буквально» имеет выражение «два светила великия» (duo luminaria magna). — Пер.
38
Августин пользовался старолатинской версией перевода книги Бытия с греческого языка, в которой выражение in inchoationem означает ‘в начало’; но, видимо, ему был знаком и греческий текст, в котором в этом месте яснее выражено значение господства. Это можно заключить из творения «О книге Бытия, буквально» (2.15.32): «Но тот, кто под началом ночи разумеет начальствование (на такое значение скорее указывает и греческое слово…)». (Sed qui per inchoationem noctis non intelligit nisi principatum (nam et graecum verbum hoc magis indicat…)). В Biblia Sacra Vulgata (Stuttgart, 1983) значение господства передается определенно: luminare maius ut praesset diei et luminare minus ut praesset nocti. Синодальный перевод сохраняет значение господства: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью. — Пер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Августин Блаженный - Сочинения, относящееся к жанру Религия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


