Между небом и землей. Через Дух Андрэ Луиса - Франсиско Кандидо Хавьер
— Что за глупость! — весело возразил собеседник. — Счастье практически невозможно в импульсивных привязанностях, которые взрываются чувством, словно иллюзорное шампанское.
И улыбаясь, добавил:
— Любовь влюблённых, в двадцать четыре градуса в тени, часто всего лишь минутная вспышка, оставляющая только пепел. По мере того, как мой опыт продолжается во времени, я признаю, что брак, прежде всего, это союз душ. Я говорю с пониманием человека, который дважды был женат. Страсть, дорогой мой, ответственная за все эти кукольные театры, представляющие грустные зрелища. Чистая дружба — это истинная гарантия супружеского счастья. Без его фундамента братской общности и взаимного уважения брак рано или поздно превращается в тяжкие цепи социальной тюрьмы.
Марио слушал размышления своего спутника в состоянии, среднем между восхищением и удивлением.
Да, думал он, С момента, когда он подошёл к Антонине в первый раз, он почувствовал в ней идеальную женщину, способную понять его сердце. Он посвящал себя ей и её трём детям с огромной нежностью и непревзойдённым доверием.
Этот благородный и простой дом становился частью его существования. Если бы ему пришлось расстаться при любых обстоятельствах, он, несомненно, почувствовал бы себя задетым в самой дорогой ему радости…
Пока Амаро предавался этим размышлениям, Сильва запоминал, запоминал…
Лицо Антонины проникало сейчас во все закоулки его души. Понимание и смирение, с которыми это благородное создание встречало самые трудные проблемы, затрагивали самые потаённые уголки фибры его существа. Постоянное самопожертвование в пользу детей, осуществляемое с искренней радостью, естественное отстранение от пустяков, которые имеют привычку ослеплять женские чувства, человеческая солидарность, с которой она могла управлять отношениями со своим ближним, и, поверх всего этого, кристальный характер, который проявляется во всех событиях жизни, представали уже по-другому в этот момент в его воображении.
Мечтатель, он, казалось, разглядывал розовые кусты на улице, равнодушный ко всему внешнему миру.
Так протекли долгие моменты, в течение которых он пережил и просмотрел своё прошлое.
Затем, словно вернувшись из долгой ментальной отлучки, он посмотрел на своего друга и признал:
— Ты прав, Амаро. Я не могу ослушаться того, что приказывает мне жизнь.
Однако они не смогли продолжать свой разговор. Пришла счастливая вдова с детьми, что вызвало приход Зульмиры и Эвелины, которые радостно вышли приветствовать их.
Мы оставили наших друзей сладкой неразберихе семейного крута, и отправились к нашему служебному храму.
Наши мысли осаждало множество вопросов, но Кларенсио ограничился словами:
— Время — как волны. Оно приходит и уходит. Мы должны пожать то, что посеяли.
Несколькими днями позже духовные друзья Антонины принесли нам добрую весть о многообещающем обязательстве. Скоро Марио и молодая вдова должны пожениться.
Мы нанесли множество визитов будущей паре до союза, которого мы все ждали с радостью.
Амаро и Зульмира, в признание дружбы и нежности, которые они постоянно получали со стороны жениха и невесты, предложили свой дом для церемонии, которая в назначенный день осуществила гражданский акт в свой самой большой простоте.
Многие спутники нашего плана прибыли в дом железнодорожника, включая развоплощённых монашек, которые испытывали особое почтение к санитару.
Дом Зульмиры, украшенный розами, был наполнен дружественными личностями. Счастье читалось на всех лицах.
Настал вечер, и в простом доме Антонины снова объединились почти все приглашённые. Молодожёны хотели помолиться в компании дорогих им лиц, благодаря Господа за счастье этого незабываемого дня.
Скромное строение было наполнено любящими просветлёнными сущностями, которые вдохновляли энтузиазм и надежду, восторг и покой.
Человек, который мог бы видеть этот маленький дом с точки зрения высшей духовности, мог бы подтвердить, что видит голубятню, полную радости и света.
В маленьком переполненном салоне старый дядька невесты встал и приготовился молиться.
Кларенсио подошёл к нему и коснулся его головы, поседевшей с годами. Его морщинистые губы в благословенной теплоте вдохновения, с которым наш ориентер обволакивал его душу, произнесли трогательную просьбу к Иисусу, моля о том, чтобы Он помог всем в покорности своим Божественным намерениям.
Ясные слёзы заволокли его взор.
Закончив молитву, Гарольдо, Энрике и Лизбела, одетые в белое, стали раздавать ликёр и сладости.
Взволнованные, мы подошли к молодожёнам попрощаться.
Сжимая их в своих объятиях, мы увидели, как Эвелина, в силу своей юности, принимала нежную защиту какого-то молодого человека, который влюблённо смотрел на неё. Министр улыбнулся и объяснил нам:
— Это Лукас, брат Антонины, будущий оформитель книг в Сан-Пауло, чьё прекрасное духовное образование скоро соединится со старшей дочерью Амаро для исполнения работ, ожидающих их в мире.
Резко прервав наши возможности задавать множество вопросов, наставник добавил:
— Всё есть любовь на пути жизни. Давайте же учиться пользоваться этим в восхвалении добра нашим собственным трудом, и всё будет единым благословением.
Мы в удовлетворении отправились восвояси.
А поскольку далеко отсюда долг призывал нас, мы отправились в путь, стараясь походить на наставника, преданного ценному сопряжению глагола «служить».
39
РАЗМЫШЛЕНИЯ
Прошёл месяц со дня свадьбы Сильвы. Однажды ночью, по просьбе Одилы, мы пришли к Зульмире и Антонине, чтобы отвести их на собрание в тесном кругу в лоне «Лара да Бенсао».
Радостные, они обе были в восхищении покинуть своё плотное тело.
В объятиях друг друга он, счастливые, созерцали Землю и Небеса, наполненные внезапной надеждой.
Небольшое собрание друзей ждало нас в доме Бландины, среди радостных проявлений нежности и почтения.
Над всеми этими дорогими существами господствовало присутствие Сестры Клары, прибывшей с нами.
Обе путницы, при контакте с этой атмосферой естественного братства, были в состоянии восторга, покоя и радости.
Казалось, они открыли для себя рай, таким чистым был внутренний восторг, проявлявшийся на их лицах.
В широком интерьере, который Бландина украсила цветами, витали дружеские слова и успокоительные мысли.
Окружающая красота обогащала разговоры, когда Антонина, в более ясном состоянии, чем её спутница, захотела узнать, какова причина просьбы, адресованной к ней.
Признательность переливалась через края их сердец, словно духи, проливавшиеся из флакона.
Клара слегка коснулась её и по-матерински объяснила:
— Девушки, во время нашего паломничества в жизни мы проходим времена посева и фазы сбора урожая. В миссии женщины, вплоть до сегодняшнего дня, у вас были времена шока и тайн, которые были посеяны давно. Со смирением и верой, с мужеством и нравственной годностью вы преодолели тяжкие конфликты, которые били по вашим лучшим чаяниям. Это были мрачные дни прошлого, отразившиеся в настоящем. Но сегодня ваши пути облегчены. Терпение, которому вы предавались, избежало образования туч возмущения, и небо снова стало чистым и ободряющим. Это словно зарождающийся день, сверкающий светом. Поле существования требует больше труда, и снова возникает многообещающее время.
Разговоры
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Между небом и землей. Через Дух Андрэ Луиса - Франсиско Кандидо Хавьер, относящееся к жанру Прочая религиозная литература / Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

