Читать книги » Книги » Религия и духовность » Прочая религиозная литература » Систематическое богословие - Луи Беркхоф

Систематическое богословие - Луи Беркхоф

Читать книгу Систематическое богословие - Луи Беркхоф, Луи Беркхоф . Жанр: Прочая религиозная литература.
Систематическое богословие - Луи Беркхоф
Название: Систематическое богословие
Дата добавления: 16 апрель 2024
Количество просмотров: 41
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Систематическое богословие читать книгу онлайн

Систематическое богословие - читать онлайн , автор Луи Беркхоф

«Эта книга — кладезь информации и богословской мысли; кроме того, она, вероятно, лучший однотомный учебник по богословию среди всех богословских традиций. Я сам во многом опираюсь на исследования Беркхофа в вопросах неизменности Бога и личности Святого Духа». Уэйн Грудем «Беркхоф может стать нашим другом и наставником. Многим из своих современников он помог не впасть в ересь, зажигая сердца людей и вырывая их из обыденности христианской жизни». Джефф Томас «„Систематическое богословие“ Беркхофа на протяжении многих лет является классическим учебником во многих реформатских семинариях». Роберт Рэймонд «Эта книга до сих пор остается лучшим введением в реформатское богословие из всех, написанных на английском языке». Ричард Мюллер «Если определить богословие как систематизированное знание о Боге, из которого все происходит, которым все стоит и к которому все устремлено, то начинать надо именно с учения о Боге. Мы не только не должны удивляться тому, что догматика начинается с изучения Бога, но, напротив, нам следует ожидать, что все разделы систематического богословия так или иначе будут посвящены изучению Бога. Ведь богословие в целом и задумано как учение о Боге, только в первой его части Бог является непосредственным предметом изучения, а в остальных Он изучается косвенно». Луи Беркхоф, из главы «Существование Бога»

Перейти на страницу:
богодухновенными авторами библейских книг. Проблему не снимает то соображение, что, по мнению некоторых, вера в богодухновенность Писания не требует верить в то, что ветхозаветные святые были правы, когда говорили, что люди после смерти попадают в какое-то подземное место, потому что не только эти святые, но и богодухновенные авторы библейских книг употребляли язык, который сам по себе, независимо от других ясных указаний Писания, мог быть так истолкован (Чис. 16:30; Пс. 48:16–17; Пс. 87:4; Пс. 88:49; Еккл. 9:10; Ис. 5:14; Ос. 13:14). Заблуждались ли эти богодухновенные авторы, когда говорили, что и праведные, и нечестивые нисходят в шеолМожно сказать, что в откровении было развитие идеи будущей участи человека и что у нас нет оснований сомневаться, что в этом пункте, как и во многих других, то, что сначала было неясно, постепенно стало определеннее и яснее; но это, конечно же, не значит, что истинное возникло из ложного. Разве так могло случиться? Неужели Дух Святой счел целесообразным, чтобы человек сначала получил ложные представления и ошибочные взгляды, а затем сменил их с течением времени на верное понимание состояния умерших?

б. Если в Библии шеол-ад действительно представлен как нейтральное место, без нравственных различий, без блаженства, с одной стороны, без мучений, с другой, как место, в которое нисходят все, — почему тогда Ветхий Завет строго предупреждает нечестивых о том, что им грозит шеол (Иов. 21:13; Пс. 9:18; Прит. 5:5; 7:27; 9:18; 15:24; 23:14)? Как тогда может Библия говорить, что там возгорелся огонь Божьего гнева (Втор. 32:22), и как шеол может в ней использоваться как синоним Аваддона, то есть уничтожения (Иов. 26:6; Прит. 15:11; 27:20)? Это сильное слово, использованное для наименования ангела бездны в Откр. 9:11. Некоторые пытаются обойти эту трудность, отказываясь от нейтрального характера шеола и предполагая, что он представлялся как преисподняя с двумя отделениями, называемыми в Новом Завете «рай» и «геенна»первое из которых предназначалось для праведных, а второе — для нечестивых; но эта попытка может привести лишь к разочарованию, поскольку в Ветхом Завете нет следов такого разделения, а сказано о шеоле как о месте наказания для нечестивых. Более того, в Новом Завете рай явно отождествляется с небесами во 2 Кор. 12:2, 4. И наконец, если «ад» в Новом Завете означает шеол, в который попадают все, как понимать особую участь Капернаума (Мтф. 11:23), и как он может быть изображен как место мук (Лк. 16:23)? Кто-то, может быть, скажет, что угрозы, содержащиеся в некоторых из упомянутых мест, касаются мгновенного нисхождения в шеол, но в тексте нет никакого указания на это, кроме Иов. 21:13, где об этом говорится явно.

в. Если нисхождение в шеол несло мрак не только нечестивым, но и праведным, как тогда объяснить слова о радости ожидания смерти или радости перед лицом ее, такие, как мы находим в Чис. 23:10; Пс. 15:9, 11; 16:15; 48:16; 72:24, 26; Ис. 25:8 (ср. 1 Кор. 15:54)? Слова из Пс. 48:16 можно истолковать так, что Бог избавит псалмопевца из шеола или от власти шеола. Обратите также внимание на то, что автор Послания к евреям говорит о героях веры в Евр. 11:13–16. В Новом Завете, конечно, много сказано о радости ожидания верующими будущего и говорится об их осознанном пребывании в блаженстве вне тела (Лк. 16:23, 25; 23:43; Деян. 7:59; 2 Кор. 5:1, 6, 8; Фил. 1:21, 23; 1 Фес. 5:10; Еф. 3:14–15 [«отечество на небесах», а не в «аде»]; Откр. 6:9, 11; 14:13). Во 2 Кор. 12:2, 4 «рай» употребляется как синоним «третьего неба». В связи с этим ясным изложением Нового Завета предполагалось, что новозаветные верующие имеют привилегию над верующими Ветхого Завета, получая немедленный доступ к блаженству небес. Но немедленно возникает вопрос: «Какие есть основания, чтобы предполагать такое различие?»

г. Если слово шеол всегда означает место теней, куда нисходят умершие, и никогда не имеет никакого другого значения, то получается, что в Ветхом Завете есть слово, обозначающее небеса как блаженное обиталище Бога и святых ангелов, но нет слова, обозначающего ад, место уничтожения и вечного наказания. Однако предостережения, о которых было сказано выше в пункте «б», имеют смысл только в том случае, если признать, что в некоторых отрывках шеол означает именно место наказания, куда попадают нечестивые в отличие от праведников. Шеол фактически противопоставляется «шамаим» (евр. ‘небеса’), как в Иов. 11:8; Пс. 138:8; Ам. 9:2. В Писании также сказано о преисподнем шеоле во Втор. 32:22. Те же слова находим и в Пс. 85:13, но в этом месте они, очевидно, употребляются в образном смысле.

д. Наконец, следует отметить, что ученые расходятся во мнении, что или кто именно сходит в шеолПреобладает мнение, что в шеоле оказывается весь человек. Человек нисходит в шеол и в каком-то неясном виде продолжает свое существование в мире теней, существование, в какой-то мере подобное на земную жизнь. Такое представление соответствует Писанию (Быт. 37:35; Иов. 7:9; 14:13; 21:13; Пс. 138:8; Еккл. 9:10). Некоторые указывают на то, что тело также отправляется в шеол. Иаков опасается, что его «седина» будет сведена в шеол (Быт. 42:38; 44:29, 31); Самуил приходит как муж престарелый, одетый в длинную одежду (1 Цар. 28:14); и «седина» Семея должна быть низведена в преисподнюю (3 Цар. 2:6, 9). Но если шеол — место, куда попадают все умершие и телом, и душой, то что опускается в могилу, которая, как предполагается, другое место? Этой проблемы избегают те ученые, которые утверждают, что в шеол нисходят только души, однако такой взгляд едва ли соответствует Ветхому Завету. Действительно, есть несколько отрывков, в которых сказано, что души нисходят в шеол и находятся в нем (Пс. 15:10; 29:4; 85:13; 88:49; Прит. 23:14), но хорошо известно, что в древнееврейском языке слово «нефеш» (душа) с местоименным суффиксом часто, особенно в поэтическом языке, равнозначно личному местоимению. Некоторые консервативные богословы используют такое толкование Ветхого Завета, чтобы обосновать свою идею о том, что души людей находятся в каком-то промежуточном месте до дня воскресения, причем в этом месте праведные и нечестивые разделены.

3. Альтернативное толкование шеола-ада. Толкование этих слов отнюдь не простое дело, и, предлагая свое толкование, мы не хотим создать впечатление, что говорим с абсолютной уверенностью. Индуктивное изучение отрывков, в которых употребляются эти слова, сразу же опровергают мнение, что слова «шеол» и «ад» всегда употребляются в одном и том же смысле и могут во всех случаях быть переведены одним и тем же словом, будь то «преисподняя», «состояние смерти», «могила» или «ад». Это также ясно отражено в различных переводах Библии. В голландской версии шеол в некоторых местах переводится как «могила», а в других — как «ад». В Библии короля Иакова (AV) в переводе использованы три слова, а именно grave (могила), hell (ад) и pit (яма). Авторы Английского пересмотренного перевода довольно непоследовательно сохранили слова grave и pit в тексте исторических книг, указав на полях «шеол». Они сохранили слово hell только в 14-й главе Исаии. Авторы Американского пересмотренного перевода избегают этой проблемы, просто сохраняя в своем переводе слова оригинала «шеол» и «ад»Хотя широко распространено мнение, что шеол — просто преисподняя, в которую нисходят все люди, далеко не все исследователи принимают это мнение. Некоторые богословы прошлого просто отождествляли шеол с могилой; другие считали его местом, где пребывают души умерших; третьи же (например, Шедд, Вос, Аалдерс, де Бондт) утверждают, что слово «шеол» не всегда имеет одно и то же значение. Похоже, что предпочтения заслуживает последнее мнение, и насчет разных значений этого слова можно сказать следующее.

a. Слова «шеол» и «ад» не всегда означают в Писании место нахождения, они часто употребляются в абстрактном смысле для обозначения состояния смерти, состояния разделения тела и души. Это состояние часто рисуется как место, которым владеет смерть, иногда изображается как крепость с воротами, которые может закрывать и открывать лишь тот, кто имеет ключи. Данное представление о конкретном месте, видимо, является результатом абстрагирования понятия могилы, в которую

Перейти на страницу:
Комментарии (0)