`
Читать книги » Книги » Религия и духовность » Прочая религиозная литература » Океан аргументов. Часть 2 - Цонкапа Лосанг Драгпа

Океан аргументов. Часть 2 - Цонкапа Лосанг Драгпа

1 ... 139 140 141 142 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
p. 43].

1187

Тиб.: |gal-te-gang-zhig-gang-nas-gang||’ong-zhing-gang-du’ang-‘gro-‘gyur-na||de-phyir-‘khor-ba-thog-med-par||’gyur-na-de-ni-yod-ma-yin| [MMK XXVII: 19; MMK 2016, p. 43].

1188

Тиб. |gal-te-rtag-pa-‘ga’-med-na||mi-rtag-gang-zhig-yin-par-‘gyur||rtag-pa-dang-ni-mi-rtag-dang||de-gnyis-bsal-bar-gyur-pa’o| [MMK XXVII: 20; MMK 2016, p. 43–44].

1189

Тиб.: |gal-te-‘jig-rten-mta’-yod-na||’jig-rten-pha-rol-ji-ltar-‘gyur||gal-te-‘jig-rten-mtha’-med-na||’jig-rten-pha-rol-ji-ltar-‘gyur| [MMK XXVII: 21; MMK 2016, p. 44].

1190

Тиб.: |gang-phyir-phung-po-rnams-kyi-rgyun||’di-ni-mar-me’i-‘od-dang-mtshungs||de-phyir-mtha’-yod-nyid-dang-ni||mtha’-med-nyid-kyang-mi-rigs-so| [MMK XXVII: 22; MMK 2016, p. 44].

1191

Тиб.: |gal-te-snga-ma-‘jig-‘gyur-zhing||phung-po-‘di-la-brten-byas-nas||phung-po-de-ni-ma-‘byung-na||des-na-‘jig-rten-mtha’-yod-‘gyur| [MMK XXVII: 23; MMK 2016, p. 44].

1192

Тиб.: |gal-te snga-ma-mi-‘jig-cing||phung-po-‘di-la-brten-byas-nas||phung-po-de-ni-mi-‘byung-na||des-na-‘jig-rten-mtha’-med-‘gyur| [MMK XXVII” 24; MMK 2016, p. 44].

1193

Тиб.: |gal-te-phyogs-gcig-mtha’-yod-la||phyogs-gcig-mtha’-ni-med-‘gyur-na||’jig-rten-mtha’-yod-mtha’-med-‘gyur|| de-yang-rigs-pa-ma-yin-no| [MMK XXVII: 25; MMK 2016, p. 44].

1194

Тиб.: |ji-lta-bur-na-nyer-len-po’i||phyogs-gcig-rnam-par-‘jig-‘gyur-la||phyogs-gcig-rnam-par-‘jig-mi-‘gyur||de-ltar-de-ni-mi-rigs-so| [MMK XXVII: 26; MMK 2016, p. 44].

1195

Тиб.: |ji-lta-bur-na-nyer-blang-ba||phyogs-gcig-rnam-par-‘jig-‘gyur-la||phyogs-gcig-rnam-par-‘jig-mi-‘gyur| |de-ltar-de-yang-mi-rigs-so| [MMK XXVII: 27; MMK 2016, p. 44].

1196

Тиб.: |gal-te-mtha’-yod-mtha’-med-pa||gnyis-ka-grub-par-gyur-na-ni||mtha’-yod-ma-yin-mtha’-med-min|| ’grub-par-‘gyur-bar-‘dod-la-rag| [MMK XXVII: 28; MMK 2016, p. 44].

1197

Тиб.: |yang-na-dngos-po-thams-cad-dag||ston-phyir-rtag-la-sogs-lta-ba||gang-dag-gang-du-gang-la-ni||ci-las-kun-tu-‘byung-bar-‘gyur| [MMK XXVII: 29; MMK 2016, p. 44]. В тибетском тексте ММК это заключительная шлока. В санскритском тексте имеется еще одна, тридцатая, шлока, выражающая поклонение Будде: sarvadṛṣṭiprahāṇyta yaḥ saddharmamadeśayat/ anukampāmupādāya taṃ namasyāmi gautamaṃ// (I reverently bow to Gautama (the Buddha) who out of compassion has taught the truth of being (saddharma) in order to destroy all (false) views) [MMK 1993, p. 171].

1198

Тиб. phung-po’I-dngos-po.

1199

Тиб. ji-lta-bu-nyid.

1200

Тиб. yin-lugs.

1201

Тиб. zhi-gnas-pa — состояние полного контроля над ментальными процессами.

1202

Тиб. lam-rim-chen-mo — «Большое руководство по этапам Пути».

1203

Цонкапа вынес тридцатую шлоку главы XXVII за пределы главы — в третью часть второго раздела «Океана аргументов», являющегося собственно комментарием к ММК. Первые две части назывались «Смысл названия трактата “Mūlamadhyamaka-kārikā”» и «Характеристика содержания трактата».

1204

В тибетском тексте ММК шлока 30 вынесена в колофон автора: |gang-gis-tugs-brtse-nyer-nas||lta-ba-thams-cad-spang-ba’i-phyir||dam-pa’i-chos-ni-ston-mdzad-pa||goo-tam-de-la-phyag-‘tshal-lo| [MMK: mdzad-byang; MMK 2016, p. 45].

1205

Тиб. dam-pa — «возвышенный», «благородный», «превосходнейший», «подлинный», «чистый», «святой».

1206

Тиб. mjug-gi-don — «смысл послесловия». В этой части текста содержится колофон тибетского текста ММК и колофон Цонкапы.

1207

Тиб. dbu-ma-rtsa-ba’i-tshig-le’ur-byas-pa-shes-rab-ces-bya-ba.

1208

Тиб. sher-phyin-‘bum-pa.

1209

Тиб. bde-ba-can-gyi-zhing — Земля Будды Амитабхи.

1210

Тиб. ‘jig-rten-gyi-khams-rab-tu-dang-ba’i-‘od — Мир Очень Ясного Света.

1211

Тиб. ye-shes-‘byung-nas-‘od — «Свет, Возникший Из Мудрости».

1212

Тиб. dpal-lha-btsan-po. Это был тибетский царь, правивший в первой четверти IX в., когда был сделан первый перевод ММК. Судя по официальной хронологии, это был либо Мутиг-ценпо, либо Рэлпачен.

1213

Тиб. bam-po — единица измерения стихотворного текста. Один бампо — это три сотни шлок.

1214

Тиб. Nyi-ma-grags (pa-tshab-nyi-ma-grags).

1215

В колофоне редактора тибетского тексты ММК имя пандита — ha-su-mati [MMK 2016, p. 45]. В тексте Цонкапы его имя также — ha-su-ma-ti. «Махасумати» как имя того пандита установлено исследователями ММК.

1216

Тиб. gron-khyer-dpe-med — название кашмирского города.

1217

Тиб. thub-dbang — «король мудрецов», эпитет Будды Шакьямуни.

1218

Тиб. rnam-bshad — «подробное объяснение», тип комментария.

1219

Тиб. rje-btsun-mkyen-pa’i-gter — «благородная сокровищница знания», эпитет Манджушри.

1220

Тиб. sa-skyong-chen-po — эпитет правителя страны, короля, императора.

1221

Тиб. dKon-mchog-tshul-khrim.

1222

Для того чтобы способствовать ориентации в общей структуре, жирным шрифтом выделены структурные элементы, являющиеся разделами, подразделами, секциями.

1223

Тибетские термины в транслитерации Уайли расположены в соответствии с тибетским алфавитным порядком.

1 ... 139 140 141 142 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Океан аргументов. Часть 2 - Цонкапа Лосанг Драгпа, относящееся к жанру Прочая религиозная литература / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)