`
Читать книги » Книги » Религия и духовность » Эзотерика » Монро Роберт - Путешествия вне тела

Монро Роберт - Путешествия вне тела

1 ... 9 10 11 12 13 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ниже следуют ключевые фрагменты моих записей, вызвавшие интерес специалистов.

10/IX-58 г. После обеда.

Опять я всплыл вверх - с намерением посетить д-ра Брэдшоу и его жену. Сообразив, что д-р Брэдшоу болеет и лежит с простудой в постели, я решил навестить его в его спальне, которую, бывая у него в доме, я ни разу не видел, и если потом мне удастся описать ее, это и послужит доказательством моего визита. Опять последовал кувырок в воздухе, ныряние в туннель и, на этот раз, ощущение подъема в гору (д-р и миссис Брэдшоу живут милях в пяти (8 км) от моего офиса в доме на холме). Я - над деревьями, надо мной - чистое небо. На мгновение я увидел (в небе?) округлую человеческую фигуру, кажется, в каком-то широком одеянии и в шлеме на голове (осталось впечатление чего-то восточного), сидящую, сложив руки на коленях и, возможно, со скрещенными ногами на манер Будды; затем она растворилась. Значения этого не знаю. Немного спустя двигаться в гору стало трудно, появилось ощущение, что энергия покидает меня, и мне не одолеть этот путь.

При мысли об этом произошло нечто удивительное. Было в точности такое чувство, будто кто-то взял меня ладонями под локти и поднял. Я почувствовал прилив силы, влекущей меня вверх, и быстро понесся к вершине холма. Тут я наткнулся на д-ра и миссис Брэдшоу. Они находились на улице, и на какое-то мгновение я оторопел, так как встретил их, еще не достигнув дома. Это было мне непонятно: ведь д-р Брэдшоу должен лежать в постели. Д-р Брэдшоу был в легком пальто, на голове шляпа, его жена - в темном жакете, все остальное тоже темного цвета. Они шли навстречу мне, и я остановился. Мне показалось, они в хорошем настроении. Они прошли мимо, не заметив меня, по направлению к небольшой постройке, похожей на гараж. Брэд плелся сзади.

Я поплавал туда-сюда перед ними, махая рукой и безуспешно пытаясь привлечь их внимание. Тут мне послышалось, что д-р Брэдшоу, не поворачивая головы, говорит мне: Я гляжу, тебе больше не нужна моя помощь. Решив, что контакт получился, я нырнул обратно в землю (?) оказавшись в своем офисе, перевернулся в тело и открыл глаза. Все вокруг было без изменения. Вибрация еще не прекратилась, но я почувствовал, что для одного дня достаточно.

Важное добавление. Вечером этого дня мы позвонили д-ру и миссис Брэдшоу. Не сообщая, в чем дело, я поинтересовался, где они были между четырьмя и пятью часами. (Жена, узнав о моем визите, категорически заявила, что такого не может быть - хотя бы потому, что д-р Брэдшоу болен и лежит в постели.) Итак, я по телефону задал этот простой вопрос миссис Брэдшоу. Она ответила, что примерно в четыре двадцать пять они вышли из дома и пошли в гараж. Она собиралась на почту, а д-р Брэдшоу, решив, что ему не мешает подышать свежим воздухом, оделся и отправился с ней. Точное время вычислить нетрудно: на почте они были без двадцати пять - на машине от дома ехать туда минут пятнадцать. Я вернулся из своего путешествия к ним примерно в четыре двадцать семь. Я спросил, во что они были одеты. По словам миссис Брэдшоу, на ней были черные спортивные брюки, красный свитер, а сверху наброшен черный жакет для езды в автомобиле. Д-р Брэдшоу был в летней шляпе и светлом пальто. При этом никто из них меня не видел ни в прямом смысле, ни как-либо иначе, и они даже не подозревали о моем присутствии. Д-р Брэдшоу не припомнит, чтобы он что-либо говорил мне. Самое важное во всем этом: я ожидал застать его в постели, но не застал.

Слишком много совпадений. Я не собирался никому ничего доказывать. Только самому себе. Я убедился - поистине впервые, что это не просто сдвиг, травма или галлюцинация, а нечто большее, выходящее за пределы обычной науки, психологии и психиатрии, вместе взятых. Удостовериться в этом было необходимо в первую очередь мне самому. Случай простой, но незабываемый.

Время посещения д-ра Брэдшоу и его жены совпадает с физическим событием.

Самовнушенная галлюцинация исключается. Я ожидал застать д-ра Брэдшоу дома в постели, но этого не случилось, и такое расхождение озадачило меня. Совпадения моих наблюдений с реальностью:

1. Местонахождение д-ра Брэдшоу и его жены;

2. Положение обоих относительно друг друга;

3. Действия обоих;

4. Гардероб обоих;

Возможность подсознательного конструирования представления на основе ранее известного:

1. Исключено - никаких сведений относительно перемены в их планах или обыкновения посещать почту не имел;

2. Не исключено - хотя и не знал, по крайней мере сознательно, кто из них имеет привычку идти впереди;

3. Исключено - не мог заранее знать, что они при таких именно обстоятельствах пойдут в гараж;

4. Не исключено - в принципе мог видеть их в этой одежде и раньше, но ожидал встретить только одного (д-ра Брэдшоу) в пижаме.

5/III-59 г. Утро. Мотель в Винстон-Сэлеме.

Проснулся рано и в семь тридцать вышел позавтракать. Примерно в восемь тридцать вернулся в номер и лег. Когда расслабился, начались вибрации, затем возникло ощущение движения. Немного спустя, остановился и первое, что увидел, - мальчик на ходу подбрасывает и ловит бейсбольный мяч. Быстрый сдвиг, и я увидел человека, пытающегося засунуть что-то на заднее сидение большого Седана.

Предмет был похож на какой-то громоздкий аппарат, мне показалось, что это маленький автомобиль с колесами и электромотором. Человек вертел его так и этак, наконец уместил на заднем сидении и захлопнул дверцу. Опять быстрый сдвиг, и я стою у какого-то стола. За ним сидят люди, стол заставлен посудой. Какой-то человек раздает сидящим за столом нечто вроде больших белых игральных карт. Мне показалось странным, что игра в карты идет за столом, заставленным посудой, а сами карты удивили своим необычно большим размером и белизной. Снова быстрый сдвиг, и я оказался над улицами города, на высоте футов пятьсот (150 м), в поисках дома. Тут я заметил радиобашню, вспомнил, что мотель расположен поблизости от нее, и почти мгновенно очутился в своем теле. Сел и огляделся.

Все, кажется, в порядке.

Важное добавление. В тот же вечер я был в гостях у своих друзей - м-ра и миссис Агню Бэнсон. Они отчасти были в курсе моих занятий. Ни с того, ни с сего, по какому-то внутреннему наитию я понял, что утреннее происшествие неким образом связано с ними. Я спросил их о сыне, они позвали его в комнату и спросили, чем он занимался между восемью тридцатью и девятью утра. Он ответил, что шел в школу. Когда его расспросили подробнее, что он делал по дороге, он сказал, что подбрасывал и ловил бейсбольный мяч. (Мальчика я знал хорошо, но мне не было известно, что он увлекался бейсболом, хотя, впрочем, это можно было предположить.) После этого я решился заговорить о погрузке в машину. М-р Бэнсон был поражен. В точности в это самое время он, по его словам, грузил на заднее сидение своей машины генератор Ван Дер Графа. Он показал мне его. Генератор оказания большим и громоздким аппаратом с колесами, электромотором и на подставке. (Охватывает ощущение сверхъестественности, когда физически видишь то, что наблюдал только из Второго Тела.) Затем я рассказал о столе и больших белых картах. Теперь заволновалась жена м-ра Бэнсона. Оказывается, именно сегодня утром впервые за два последних года, потому что все встали позже обычного, она разбирала утреннюю почту за завтраком, раздавая каждому его корреспонденцию. Вот они - большие, белые игральные карты! Хозяева были очень взволнованы этим случаем и, я убежден, не подыгрывают мне.

Время посещения м-ра Бэнсона и его семьи совпадает с реальными событиями.

Самовнушенная галлюцинация исключается. Сознательное намерение нанести визит отсутствовало, хотя подсознательная мотивация возможна. Совпадения моих наблюдений с реальностью:

1. Сын, идущий по улице и подбрасывающий мяч;

2. М-р Бэнсон у машины;

3. Действия м-ра Бэнсона у машины;

4. Аппарат, с которым он был у машины;

5. Действие миссис Бэнсон за столом, раздача карт;

6. Размер и белый цвет карт;

7. Посуда на столе.

Возможность подсознательного конструирования представления на основе ранее известного:

1. Исключено - не знал об интересе сына к бейсболу, кроме того, не представлял, что он мог делать в тот момент;

2. Исключено - ничего не знал о действиях м-ра Бэнсона утром у машины, кроме того, данное действие не является частью его повседневных занятий;

3. Исключено - как уже сказано, это (погрузка в машину) нетипично для занятий м-ра Бэнсона, и потому нечто подобное не могло наблюдаться мною прежде;

4. Не исключено - возможно, когда-либо раньше я видел такой аппарат, но только не в данном месте;

5. Исключено - частью подсознательной памяти быть не может, так как миссис Бэнсон не имеет обыкновения поступать подобным образом; разборка почты за столом - редкая случайность;

6. Исключено - по только что названной причине; вдобавок у меня самого нет привычки разбирать почту за столом; плюс ошибочное истолкование самого действия;

1 ... 9 10 11 12 13 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Монро Роберт - Путешествия вне тела, относящееся к жанру Эзотерика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)