`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Ларк-Райз - Флора Джейн Томпсон

Ларк-Райз - Флора Джейн Томпсон

1 ... 41 42 43 44 45 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одна из старших девочек становилась перед ними. Это была «госпожа». Затем первая группа выступала вперед, распевая:

Вот камберлендская старуха

Со всеми своими детьми.

Не нужна ли вам на сегодня прислуга?

– Что умеют они? – спрашивала «госпожа», когда они останавливались перед ней. «Старуха» отделялась и проходила вдоль вереницы девочек, по очереди кладя каждой руку на голову и перечисляя:

Эта умеет пиво варить,

Эта умеет коров доить,

Эта умеет кольца носить,

Эта умеет людей веселить,

Эта умеет спать с королем,

А эта умеет все.

– О! Я возьму эту, – говорила «госпожа», указывая на ту, которая умела все, и та переходила к ней. Действие повторялось до тех пор, пока «госпожа» не отбирала половину девочек, после чего обе стороны устраивали перетягивание каната.

«Камберлендская старуха» была оживленной, деловитой игрой; но чаще всего игры бывали затянутыми и унылыми, а печальнее всех – «бедняжка Мэри слезы льет».

Бедняжка Мэри слезы льет, слезы льет, слезы льет,

Бедняжка Мэри слезы льет в прекрасный летний день.

О чем же Мэри слезы льет, слезы льет, слезы льет?

О чем же Мэри слезы льет в прекрасный летний день?

Она потеряла свою любовь, свою любовь, свою любовь.

Она потеряла свою любовь в прекрасный летний день.

Так пусть найдет другую любовь, другую любовь, другую любовь.

Так пусть найдет другую любовь в прекрасный летний день.

«Вьюн-вьюнок» был созвучен «бедняжке Мэри» своей нежной меланхолией; но первый куплет как будто обрывался на четвертой строчке. Ларк-райзская версия гласила:

Вьюн-вьюнок по стене ползет.

Каждая из нас умрет,

Кроме [звучит имя одной из играющих],

Самой юной из девиц.

Затем песенка становилась веселее:

Она умеет прыгать и скакать,

И на подсвечнике играть,

Фу! Фу! Фу!

Повернись лицом к стене.

Все хлопали в ладоши и прыгали.

Все парни в этом городке

Жизнью своею довольны вполне,

Кроме [звучит имя одного из деревенских мальчиков, не обязательно присутствующего].

Он хочет жениться.

Он в Такую-то давно влюбился,

И на ней мечтал жениться.

Он ее целовал, обнимал

И к себе на колени сажал.

Он сказал ей: «Моя дорогая,

Я давно о тебе лишь мечтаю».

Он сперва сковородку купил,

А потом колыбель смастерил.

А еще он ножи и вилки купил,

К ней пришел и на стол положил.

А она ему пирог испекла,

Но нож воткнуть в него не смогла.

Тут жених явился с работы домой.

«Вот, отведай пирог, мой дорогой».

В понедельник мы свадьбу сыграем,

И кот будет петь, и колокольчики будут звенеть.

А мы будем хлопать в ладоши.

Очевидно, с течением времени «Вьюн-вьюнок» смешался с какой-то другой игрой. «Самая юная девица» из первого куплета никогда не стала бы «играть на подсвечнике» и миловаться с таким возлюбленным. Ее судьба была совсем иной. Но какой?

Еще одной хороводной игрой была «зеленая трава».

Зеленая, зеленая, зеленая трава,

Милая Такая-то, милая Такая-то, твоя любовь мертва.

Я послал тебе письмо, головку поверни.

Когда произносились имена, их носительницы отворачивались от центра круга и, все еще держась за руки с остальными, продолжали водить хоровод. Когда они поворачивались обратно, девочки начинали носиться взад-вперед с криком: «Клочья! Клочья! Клочья! Клочья», пока все не падали.

Еще были «Салли, Салли Уотерс» и «королева Анна», которая «сидела на солнышке». В местной версии первого куплета последней песенки слова были такие:

Королева Анна на солнышке сидела,

На свои локоны глядела.

Королева Анна локоном тряхнула,

К шотландцам упорхнула.

Это наводит на мысль, что имелась в виду Анна Датская, супруга Якова Первого[17], а вовсе не последняя королева из династии Стюартов, как иногда предполагают. Когда основатели нового королевского дома впервые прибыли в Англию, о них, несомненно, ходило много слухов, и наверняка считалось, что королева Анна благоволит к Шотландии, шотландцам и всему шотландскому.

Оживленная и довольно неприятная маленькая игра, известная как «Королева Каролина», должно быть, появилась сравнительно недавно. Для этого две шеренги девочек становились лицом друг к другу, и одна девочка пробегала сквозь строй, а остальные играющие с обеих сторон «били» ее руками, передниками и носовыми платками, распевая:

Королева Каролина

Обливалась терпентином.

Королева Каролина

Щеголяла в кринолинах.

Отголоски скандала, случившегося на коронации Георга IV?[18]

Современником этой песенки была «Овчарня», которая начиналась так:

«Кто вокруг моей овчарни бродит?» —

«Дик, твой бедный сосед, колобродит». —

«Я крепко сплю, не надо красть моих овец».

Но она не была фаворитом, и, похоже, никто не знал продолжения. Еще были «сколько миль до города Банбери?», жмурки и многие другие игры. Дети могли часами играть, не повторив ни одной игры.

Помимо деревенских игр, ребята Ларк-Райза играли и в другие, вероятно столь же старые, однако более известные. В должный сезон появлялись шарики, волчки, скакалки, играли в вышибалу, когда под рукой оказывался мяч. Его можно было достать не всегда, поскольку самый маленький резиновый мячик стоил один пенс, а пенсов недоставало. Даже шарики по пенни за два десятка покупали редко, хотя в обращении их было немало, ведь мальчики Ларк-Райза были чемпионами по этой игре и в субботу без колебаний проходили по пять-шесть миль, чтобы посостязаться с ребятами из других деревень и пополнить свои запасы шариков. Некоторые мальчики являлись обладателями ценных трофеев – так называемых аллей. Среди обычных глиняных шариков тусклой расцветки эти раритеты из прозрачного стекла с вкраплениями ярких завихряющихся разноцветных нитей смотрелись очень эффектно. Девочки прыгали на скакалках различной длины, обычно сделанных из старых бельевых веревок их матерей.

Играли в простую разновидность классиков: рисовали в пыли продолговатый прямоугольник, который расчерчивали на три квадрата, или ступени. Сложные, нарисованные мелом диаграммы, напоминающие астрологический гороскоп, которые до сих пор можно увидеть на дорогах западной части страны, в Ларк-Райзе были неизвестны.

В «камешки» – девичью игру – играли

1 ... 41 42 43 44 45 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ларк-Райз - Флора Джейн Томпсон, относящееся к жанру Зарубежная классика / Историческая проза / Разное / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)