Вампиры - Б. Олшеври
Джемс и Карл Иванович всполошились и тотчас же собрались идти в деревню отнести помощь. Они просили Смита выдать ту сумму, какую назначает мистер Гарри в таких случаях.
Жорж К. попросил взять его с собою. Хотя и неохотно, но Джемс дал свое согласие.
Пошли. Дорогой не говорили, шли молча, каждый занятый своей думой.
В деревне им указали, где был покойник. Старая, покосившаяся избушка, беднота была страшная и глядела из всех углов. Усопший лежал на лавке.
– Отчего он умер? – спросил Джемс, передавая денежную помощь от владельца замка.
– Не знаю, сударь, лег здоровехонек, а не встал больше! Божья воля, – отвечала, заливаясь слезами, сестра покойного.
– У вас, конечно, есть колодец, – принесите мне, пожалуйста, воды, – сказал Карл Иванович.
Женщина вышла.
В ту же минуту Джемс и Карл Иванович бросились к покойнику и приподняли ему голову.
Они оба ничего не сказали, а Жорж, о присутствии которого они забыли, заметил:
– Да у него на шее такие же ранки, как и у меня.
– Что, у вас ранки на шее? Покажите! – властно сказал Джемс, подходя к Жоржу.
Жорж поднял голову и показал две небольшие ранки с белыми краями.
Джемс и Карл Иванович побледнели хуже мертвеца, лежащего на лавке, они стояли молча, как пораженные громом.
Их заставил очнуться приход хозяйки с водой.
Не прикоснувшись даже к кувшину, они заспешили домой.
На обратном пути в замок они ловко выспросили Жоржа о его снах и о том, как ему спится в комнате доктора.
О ранках он сообщил, что заметил их сегодня утром, что они не болят, а откуда явились, он и сам не знает.
Доктора дома уже не было, он уехал с большой компанией на рыбную ловлю и довольно далеко, верст за пятнадцать.
– Вернутся не раньше ужина, – докладывал слуга.
Карл Иванович и Джемс не запирались сегодня в библиотеке, а целый день провели с Жоржем К., не оставляя его одного ни на минуту.
Вечером к обществу неожиданно присоединился и сам хозяин дома, благодаря этому ужин прошел много веселее обыкновенного.
– Когда же вы, Карл Иванович, побалуете нас продолжением сказки о вампирах? – спросил Гарри.
Карл Иванович молчал.
– Неужели так-таки и нет никакой разгадки этой истории? – продолжал хозяин.
– И охота тебе, Гарри, вспоминать всю эту чепуху? – перебил Джемс. – Устроил бы ты, пока лето не прошло, Венецию на озере или сельский праздник, – добавил он, желая замять разговор о вампирах.
– А потом я опять должен буду делать визиты, благодарю тебя, – сморщился Гарри.
– А кто тебе велит приглашать знать, ты собери деревенских красавиц – это, пожалуй, будет еще поинтереснее, – сказал Райт.
– Вот идея так идея! – зашумела молодежь.
Посыпались проекты, предложения… Джемс не участвовал в их обсуждении – он был доволен, что отвлек внимание общества от разговоров о вампирах.
Устройство праздника решено не откладывать в долгий ящик, а воспользоваться последними лунными ночами.
Когда все расходились по спальням, Джемс попросил у доктора разрешения зайти к нему выкурить сигару.
– Мне привезли новые, и я жду твоего мнения о них, – сказал он.
– Заходи, голубчик, я даже очень рад, но курить, извини, не буду. Вчера я докурился до обморока, а это доктору совсем не пристало.
– Как до обморока? – удивился Джемс.
– Хуже, до видений! – ответил доктор. – Надень халат и приходи, я расскажу тебе.
– Хорошо, сейчас.
IX
Жорж К. мирно спит на кушетке. Доктор и Джемс тихо беседуют в соседней комнате. Огня нет.
Комната Жоржа освещена луною, так как занавесы подняты и окно открыто. У доктора же совершенно темно, и только огонек сигары, которую курит Джемс, блестит крошечной звездочкой.
Доктор, тихонько смеясь, уже успел рассказать свое «видение» и сообщил товарищу о лунатизме Жоржа, в котором он вполне убедился.
Джемс слушал молча, не спуская глаз с Жоржа.
– Ну, что же ты скажешь? – наконец спросил доктор.
– Тише, молчи, – чуть слышно прошептал Джемс.
Наступила жуткая тишина. Не прошло и пяти минут, как Джемс притронулся к руке доктора, точно приглашая быть внимательным.
На окне, ногами в сад, сидит женщина. «Кто из служанок замка смеет быть такой нахальной?» – думает доктор.
Красивая головка, с высоко подобранными локонами, не напоминает ни одной из них. Женщина оборачивается – положительно такое лицо не может принадлежать служанке. Как-то легко и незаметно и ноги женщины уже в комнате.
Она встает. Пышное платье облегает стройную фигуру, на высокой груди букет алых роз.
Вот она скользнула к кушетке, положила руку на голову Жоржа, склонилась к нему – он тихо, болезненно застонал.
Джемс вскочил и бросился в кабинет с явным намерением схватить незнакомку.
Она поднялась и пошла к нему навстречу, раскрыв объятия.
Она была ослепительно прекрасна. Впечатление портили только губы, красные, как свежая человеческая кровь.
Джемс остолбенел. Он рассчитывал преследовать, а она сама шла к нему! Еще минута, и она обнимет его, и прильнет к нему этими красными кровавыми губами…
Жутко, и нет сил тронуться с места.
Она положила руки на плечи Джемса, но вдруг отдернула и с удивлением и с почтением на прекрасном лице прошептала:
– Простите, я не знала… я бы не осмелилась…
И она, как облако, качнулась в сторону, еще мгновение, и за окном мелькнуло ее платье и растаяло в лучах месяца.
Жалобный стон Жоржа привел в себя доктора и Джемса. Они оба подошли к кушетке.
Раскинув руки и запрокинув назад голову, лежал бедный мальчик. На шее ясно виднелись кровавые ранки, из которых еще и сейчас сочилась кровь.
Доктор хотел его разбудить, но Джемс остановил его:
– Зачем? Теперь он будет спать спокойно и безопасно.
Потом он повернул Жоржа на бок и закрыл его одеялом.
– А теперь твое мнение, доктор?
– Из твоего поведения я заключаю, что и у тебя была та же галлюцинация, что и у меня, – сказал доктор. – Это очень интересное явление. Видение…
– А это тоже видение, а не действительность? – спросил насмешливо Джемс, подымая и подавая доктору измятую и сломанную алую розу!
X
Назавтра Джемс собрал, как он выражался, военный совет. Совет состоял из доктора, капитана Райта, Карла Ивановича и самого Джемса.
Заранее Джемс познакомил Райта с приключениями прошедшей ночи, а от него взял разрешение рассказать о видениях в Охотничьем доме.
Совет заседал в комнатах доктора, и после небольшого вступления Джемс торжественно произнес:
– Теперь вопрос: что мы должны делать? Опасность грозит каждому из нас, а главное, она грозит Гарри, нашему любимому
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вампиры - Б. Олшеври, относящееся к жанру Зарубежная классика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


