Сорванец - Джордж Менвилл Фенн
Боб встал и стряхнул с пакета воду.
– Ладно, – сказал он. – Я заверну его в носовой платок. Он скоро высохнет в моем кармане. А что в нем?
– Кое-что для сэра Джеймса.
– А разве ты не знаешь?
– Бумага не испортилась? – спросил озабоченно Декстер.
– Нет, все в порядке, скоро просохнет.
– Непременно отнеси пакет к сэру Джеймсу сегодня же вечером и осторожно опусти его в ящик!
– Ладно. Я замочил себе рукав, пойду домой просушить его и собрать свои вещи. Приготовь и ты свои!
Декстер не ответил, совесть его была неспокойна. Он прислушивался к шагам и посвистыванию Боба, уходившего приготовиться к путешествию в дальние страны, и спрашивал себя, хорошо ли он поступает. Мальчик чувствовал, что нехорошо. Но события последних дней укрепили его в мысли, что здесь его никто не любит.
– Все они смотрят на меня как на приютского, – прошептал он. – Боб прав: лучше уехать.
Глава XXVIII
Приготовления к бегству
Когда шаги Боба Димстеда затихли вдали, Декстер прокрался мимо дома прямо на сеновал, вынул из кармана свечной огарок и зажег его, вставив в старую бутылку из-под имбирного пива.
Свет разбудил его любимцев, и все они тотчас потребовали корма: раздались писк и царапанье.
Декстеру стало грустно, когда он выпустил крысу и она шмыгнула в щель между досками. Затем он выпустил мышей, которые тотчас взобрались к нему на плечи; но он снял их с себя и не без сожаления спустил на пол. Кроликов он вынес во двор, в надежде, что они опять одичают. О вреде, который они могут причинить овощам старого Дэниела, мальчик даже не подумал. Ежа Декстер посадил на цветочную клумбу, а белку – на ветку сосны.
Оставалось выпустить на волю змею и жабу. Заросли ежевики показались ему хорошим местом для змеи, и Декстер нежно опустил ее на землю. Глядя на жабу, сидевшую на его теплой ладони, он почувствовал желание взять ее с собой. «Места ей нужно немного, и прокормить ее ничего не стоит», – подумал мальчик. Но, идя через двор к саду, он решил не брать ее с собой из опасения, что это не понравится Бобу Димстеду.
Жаба все время жила в горшке вместе со змеей, и потому Декстер решил не разлучать друзей. Опустившись на колено, он раздвинул кусты ежевики, чтобы посадить между ними жабу.
– Прощай, Сэм, – сказал он тихо, – мы с тобой не раз забавлялись вместе. Надеюсь, старый друг, ты будешь счастлив и без меня.
Он ожидал, что жаба с радостью сползет с его руки на мягкую землю, и опечалился при мысли, что его друзья рвутся на свободу, неблагодарно забывая о нем. Ему и в голову не приходило, что он так же неблагодарно собирается покинуть приютивших его людей.
Жаба продолжала неподвижно сидеть на его руке.
– Ну, Сэм, что же ты не уходишь?
Декстер дернул рукой, чтобы заставить жабу сойти, но она не трогалась с места и еще крепче прижалась к ладони. Декстер, по обыкновению, потер ей бок, и она с видимым наслаждением наклонилась к почесывавшим ее пальцам.
– Ну, теперь уходи! Марш!
Жаба не шелохнулась.
– Не хочешь? – воскликнул мальчик и поднес своего любимца к карману куртки.
Жаба зашевелила лапками, вползла в карман и улеглась под носовым платком.
– Как будто знает! – воскликнул Декстер. – Ну, я возьму ее с собой.
Вернувшись в дом, в передней он встретил миссис Миллет.
– А, вы тут, мистер Декстер! Мне нужно сказать вам пару слов.
«Узнали!» – подумал мальчик, мучимый угрызениями совести.
– Ну-с, – громко проговорила старая экономка, держа мальчика за пуговицу куртки, так что уйти ему было невозможно, – я все знаю!
– Вы… вы все знаете? – пролепетал мальчик.
– Да, сэр, нечего хмуриться. Я знаю ваши мысли.
– Как… вы узнали? – лепетал он.
– Как я узнала? Ну-с, сэр, я сейчас же иду к доктору и все скажу ему.
– Нет, пожалуйста, не делайте этого, – прошептал Декстер, хватая ее за руку.
– В таком случае я должна сказать мисс Элен.
– Нет, нет, пожалуйста, не теперь, – молил Декстер, и смягченная старушка покачала головой.
– Ну уж, право, не знаю, что и делать, – сказала она тихо. – Ведь нужно же им знать все это…
Мальчик смотрел на нее широко раскрытыми глазами. Если бы все открылось через несколько часов, он был бы уже далеко и не слышал бы гневных слов и упреков. Выслушивать же их теперь было свыше его сил. Пусть Боб думает и говорит, что хочет, но Декстер должен попросить прощения у старой экономки и бросить всякую мысль о бегстве!
– Ну, – сказала миссис Миллет, – я вижу, что вы очень жалеете об этом.
– Да, да, – шептал он, – так жалею… и… и…
– Значит, вы теперь выпьете, как и подобает хорошему мальчику?
– Выпить?
– Да, милый. Меня трудно провести. В последний раз стакан был пустой, но я знала, что вы не выпили лекарство: на наружной стороне стекла не было следов ваших губ…
«Она о ромашке!» – подумал Декстер и вздохнул с облегчением. Старушка раз в неделю готовила для него это лекарство, которое если и не приносило ему пользы, то и вреда не причиняло.
– Так вы выпьете ромашку на ночь?
– Да, непременно, – сказал Декстер с твердым намерением сдержать слово.
– Вот теперь я вижу, что вы хороший мальчик! – улыбнулась старушка и погладила его по голове. – Вам это очень полезно. Вы похорошели здесь. Волосы отлично выросли, да и цвет лица теперь такой свежий! Это все от ромашки.
Миссис Миллет положила руки на плечи мальчика и поцеловала его с такой материнской нежностью, что у Декстера захватило дух. Он, в свою очередь, тоже поцеловал ее.
– Вот и хорошо, – сказала старушка. – Вы совсем не так дурны, как говорит Мэри. Шалун, конечно, да ведь все мальчики шалят. Не правда ли, мой дорогой?
Декстер ничего не ответил.
– Я поставлю вам ромашку на умывальник, не забудьте принять ее, как встанете завтра утром.
– Непременно выпью, – сказал Декстер.
Старушка ласково кивнула ему головой и ушла наверх, оставив его в передней.
Почему именно теперь, когда он хочет уйти, люди стали казаться Декстеру ласковее? Только что ему хотелось освободиться от уроков, от наставлений доктора, от этой правильной жизни в доме. К тому же его увлекала мысль путешествовать по свету и испытывать разные приключения. Но теперь эта мысль не доставляла мальчику ни удовольствия, ни уверенности.
Ему предстояло исполнить еще один долг. Он чувствовал, что должен проститься с Элен, которая с первого дня его жизни в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сорванец - Джордж Менвилл Фенн, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Прочие приключения / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

