Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп
– Конечно, – сказал Пол, резко садясь обратно.
До сих пор Роджер Карбери, который, безусловно, принес радостные вести, излагал их вовсе не радостным и сочувственным тоном. Лицо его было сурово, голос почти резок, и Пол, отлично помня недавнее письмо старого друга, не ждал от того личного расположения. Роджер, вероятно, наговорит очень много неприятного. Надо выслушать его со всем возможным терпением.
– Вы знаете, каковы были мои чувства, – начал Роджер, – и мое отношение к тому, что вы, как я полагал, встали между мной и предметом моей любви. Но всякая ссора между нами, какой бы справедливой она ни была…
– Я с вами не ссорился, – перебил Пол.
– Будет лучше, если вы меня выслушаете. Никакие обиды между нами, чем бы они ни были вызваны, не должны мешать счастью той, кого, я полагаю, мы оба любим больше всего остального мира.
– Я – да, – ответил Пол.
– И я тоже. И всегда буду любить. Однако она станет вашей женой. Мне она будет дочерью. Она получит мое имение – либо ее ребенок станет моим наследником. Мой дом будет ее домом – если вы с ней на это согласитесь. Вам не следует меня опасаться. Думаю, вы довольно меня знаете, чтобы у вас не возникло таких мыслей. Отныне вы можете рассчитывать на любую помощь, какую получили бы от меня, будь я отцом, выдающим замуж дочь. Ее счастье будет моей главной целью. А теперь до свидания. Не говорите пока больше ничего. Со временем мы сможем обсудить это все более спокойно.
И он поспешно вышел, оставив Пола Монтегю в полном ошеломлении от полученных известий.
Глава XCIV. Торжество Джона Крамба
Тем временем в Суффолке шли грандиозные приготовления к свадьбе счастливейшего из влюбленных, Джона Крамба. Джон Крамб побывал в Лондоне и официально помирился с Руби. Та позволила заключить ее в мучные объятия без всякой радости, но будущему мужу было довольно и того, что хоть как-то позволила. Он рассыпался в благодарностях миссис Хартл, а миссис Питкин одарил лиловым шелковым платьем вдобавок к накидке, привезенной в прошлый раз. Он не сердился на Руби и не вспоминал баронета. Когда миссис Питкин, думая сделать ему приятное, сказала, что у сэра Феликса, небось, до сих пор вместо лица кровавое месиво, Джон широко улыбнулся и заметил, что от «пары плюх» никому большого вреда быть не должно. В Лондоне он пробыл всего несколько часов, но за это время договорился обо всем. Когда миссис Питкин предложила, чтобы Руби вышла замуж из ее дома, Джон подмигнул и с благодарностью отказался. Дэниел Рагглз стар, а от разведенного джина в последнее время совсем ослаб. Джон Крамб сказал, что старика забывать не след, и намекнул, что рассчитывает некоторыми стараниями получить хотя бы обещанное приданое. Он полагал, что праздновать надо в Суффолке – столы накрыть на Овечьем Акре, ежели получится уговорить старика, а ежели нет – то у него самого. Обе дамы объяснили, что второе в модном свете не принято. На это Джон выразил мнение, что в особых обстоятельствах его свадьбы такими условностями можно пренебречь. «После всего, что мы натерпелись, мы не как все», – сказал он, вероятно имея в виду, что, подравшись за будущую жену, получил право устроить свадебный завтрак у себя. Однако, вне зависимости от того, кто будет давать банкет – дедушка невесты или он сам, – Джон намеревался закатить пир горой и, разумеется, позвать гостей. Он пригласил миссис Питкин и миссис Хартл и после долгих уговоров вытянул у миссис Хартл обещание, что та привезет миссис Питкин в Бенгей на свадьбу.
По вопросу даты пришлось, конечно, спросить мнение Руби. В обсуждении пира и приглашении дам она не участвовала. Ее вывели к Джону, она позволила себя поцеловать и тут же ушла к детям, выразив лишь одно-единственное желание, а именно чтобы Джо Миксет никак в свадьбе не участвовал. День без нее назначить не могли, и невесту пригласили снова. Крамб до нелепого спешил и предлагал следующий вторник (сейчас была пятница). Еды ко вторнику в Бенгее наготовить успеют, а других причин откладывать свадьбу он не видел. «Это исключено», – решительно заявила Руби, и старшие дамы ее поддержали. Мистер Крамб уступил, хотя приведенные доводы его нисколько не убедили. Платья, сказал он, можно купить готовыми в любой лавке. Однако миссис Питкин со смехом ответила, что он ничего в этом не смыслит. Назвали четырнадцатое августа. Джон почесал в затылке, пробормотал что-то про Тетфордскую ярмарку, но опять-таки уступил. Если бы дам устроил вторник, он бы и жениться успел, и на ярмарку попал. Тем не менее он послушался миссис Питкин и не стал возражать. В Лондоне Джон Крамб задержался ровно настолько, чтобы нанести дружеский визит полисмену, который засадил его в участок, и возвратился в Суффолк, ликуя от мысли, что Руби наконец-то будет принадлежать ему.
Ко дню свадьбы старого Рагглза заставили простить внучку и дать согласие на брак. Когда Джон Крамб объявил на весь Бенгей, что вернулся из Лондона с победой и после всех ссор и примирений Руби в такой-то день станет его женой, весь Бенгей принялся наседать на Дэниела Рагглза. Вздорный старик держался долго, говорил, что девка – дрянь и сбежала с баронетом. Однако ему возражали с таким пылом, что старик сменил гнев на милость. Боюсь, Руби теперь нахваливали те же люди, что две недели назад трепали ее имя почем зря. Все в Бенгее знали, что Джон Крамб готов поколотить любого, кто хотя бы намекнет, будто Руби Рагглз когда-либо сделала или сказала что-либо неподобающее для молодой леди. И так сильно Бенгей верил в Джона Крамба, что все мужчины городка теперь превозносили его невесту на все лады. Возможно, бенгейские дамы, перешептываясь между собой, и выражали подозрение, что Руби в Лондоне вела себя не совсем правильно; тем не менее Джона Крамба в городке любили, его постоянством восхищались, и деду было не устоять перед таким натиском.
– Не понимаю, отчего я не могу делать со своим добром чего хочу, – сказал старик пекарю Джо Миксету, когда тот явился на Овечий Акр в качестве очередного посланца бенгейской общественности.
– Она ваша родная плоть и кровь, мистер Рагглз, – возразил пекарь.
– Нет, неправда. Она ровно настолько же Питкин. И к миссис Питкин убежала только потому, что я Питкинов на дух не выношу. Пусть теперь миссис Питкин и устраивает им завтрак.
– Она ваша родная плоть и кровь – и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


