Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Возможно, мужчины вернутся только вечером. И, может быть, у одного из них на голове будет окровавленная повязка, а у другого будет рука на перевязи, возможно один из них – или не только один – так и не вернется, и о нем скоро все позабудут, кроме какой-нибудь бедной женщины, которая станет потихоньку плакать, выполняя свою дневную работу.
Почти всегда эти искатели приключений возвращались, ведя в поводу вьючных лошадей с тюками добра. Иногда они возвращались с каким-нибудь беднягой, у которого руки были связаны за спиной, ноги – под брюхом коня, а меховой плащ и плоская шапка жалостно скособочены. На какое-то время его сажали в мрачную темницу, пока из города не приходил посланник с толстым кошельком. Когда выкуп был заплачен, темница раскрывала свои двери, и ему разрешалось идти своей дорогой.
Рядом с бароном Конрадом во всех его походах и приключениях неотлучно находился человек небольшого роста, широкоплечий и широкогрудый, с такими длинными жилистыми руками, что, когда он стоял, они свисали почти до колен.
Стаи грачей и галок кружились у ног этих рожденных в воздухе существ
Его жесткие, коротко подстриженные волосы спускались так низко на лоб, что между ними и кустистыми черными бровями виднелась только узенькая полоска лба. Один глаз был слеп; другой мерцал и сверкал, как искра, под нависшими бровями. Многие говорили, что Одноглазый Ганс пил пиво с троллем, и тот дал ему силу десятерых, потому что он мог согнуть железный вертел, как ветку орешника, и поднять бочку вина с пола на уровень головы так же легко, как корзинку с яйцами.
Сам Одноглазый Ганс никогда не отрицал, что пил пиво с троллем, ему нравилось, что о нем ходили такие слухи. И вот, подобно полудикому мастифу, до смерти преданному своему хозяину, но только ему одному, он шел своим угрюмым путем и жил своей угрюмой жизнью в стенах замка, наполовину уважаемый, наполовину наводивший страх на других обитателей, потому что шутить с Одноглазым Гансом было опасно.
Глава II
Как барон отправился стричь овец
Барон Конрад и баронесса Матильда сидели вместе за утренней трапезой на высоких креслах за длинным, тяжелым деревянным столом, уставленным грубой пищей – черный хлеб, вареная капуста, бекон, яичница, филе дикого кабана, колбасы, такие, какие мы едим в наши дни, а также бутыли и кувшины с пивом и вином. За столом в определенном порядке сидели домочадцы и подручные барона. Четыре или пять неряшливых женщин и девушек прислуживали тем, кто шумно ел за столом, они сновали позади сидящих с деревянными или оловянными тарелками с едой, время от времени смеясь шуткам или присоединяясь к разговорам. Сильный огонь полыхал, потрескивал и ревел в большом открытом камине, перед которым растянулись две свирепые, лохматые, похожие на волков собаки. Снаружи дождь барабанил по крыше или стекал струйками с карнизов, время от времени холодный ветер врывался в открытые окна большой темной столовой и раздувал огонь.
На серой каменной стене висели доспехи, мечи, копья и большие ветвистые оленьи рога. Над головой изгибались грубые, тяжелые дубовые балки, почерневшие от времени и дыма, а под ногами был холодный каменный пол.
К плечу барона Конрада склонилась бледная, стройная, светловолосая баронесса, единственная во всем мире, ради кого свирепый хозяин Дракенхаузена оттаивал и становился нежным, единственная, на кого его свирепые глаза смотрели ласково, а в резком голосе звучала любовь.
Баронесса что-то тихо говорила мужу, а он смотрел в ее бледное лицо с нежными голубыми глазами.
– Не сделаешь ли ты это, – сказала она, – для меня?
– Нет, – прорычал он глубоким голосом, – я не могу обещать тебе больше никогда не нападать на городских жителей там, в долине. Как иначе я бы жил, если бы не отбирал у жирных городских свиней то, что наполняет нашу кладовую?
– Нет, – сказала баронесса, – ты мог бы жить так, как живут другие, ведь не все грабят горожан, как ты. Увы! Когда-нибудь с тобой случится несчастье, и если тебя убьют, что тогда станет со мной?
– Фу, – сказал барон, – оставь свои глупые страхи.
Но он мягко положил грубую волосатую руку на голову баронессы и погладил ее светлые волосы.
– Ради меня, Конрад, – прошептала жена.
Последовала пауза. Барон сидел, задумчиво глядя в лицо баронессы. Еще мгновение, и он мог бы пообещать то, о чем она просила; еще мгновение, и он, возможно, был бы избавлен от всех горьких бед, которые последовали за его решением. Но этому не суждено было сбыться.
Внезапно резкий звук нарушил тишину, превратив ее в мешанину звуков. Дон! Дон! – это был большой сигнальный колокол с Башни Мельхиора.
Барон вздрогнул от этого звука. Он посидел минуту или две, вцепившись рукой в подлокотник, словно собираясь встать, но так и не поднялся с кресла.
Все остальные шумно поднялись из-за стола и теперь стояли, глядя на него, ожидая его распоряжений.
– Ради меня, Конрад, – повторила жена.
Дон! Дон! – снова зазвонил колокол.
Барон сидел, опустив глаза в пол и мрачно хмурясь. Баронесса обеими руками взяла его руку.
– Ради меня, – умоляла она, и в ее глазах стояли слезы. – Не уходи на этот раз.
Снаружи донесся стук лошадиных копыт по вымощенному камнем двору, и те, кто находился в зале, стояли, удивляясь тому, что барон медлит. В этот момент открылась дверь, и вошедший протиснулся мимо остальных, это был Одноглазый Ганс. Он подошел к своему хозяину и, наклонившись, что-то прошептал ему на ухо.
– Ради меня, – снова взмолилась баронесса, но чаша весов уже качнулась.
Барон тяжело отодвинул кресло и поднялся на ноги.
– Вперед! – проревел он громовым голосом, и в ответ раздались бурные крики, громко топая, прошел он по залу и вышел в открытую дверь.
Баронесса закрыла лицо руками и заплакала.
– Ничего, моя птичка, – успокаивала ее няня, старая Урсела, – он вернется к тебе, как возвращался раньше.
Но бедная молодая баронесса продолжала плакать, спрятав лицо в ладонях, потому что он не выполнил ее просьбу.
Бледное молодое лицо, обрамленное светлыми волосами, смотрело во двор из окна наверху; но если барон Конрад Дракенхаузенский и видел его из-под забрала своего сверкающего шлема, то не подал виду.
– Вперед! – снова крикнул он.
Внизу прогремел подъемный мост, и они поскакали прочь, сквозь серую пелену дождя, стуча копытами и звеня доспехами.
Прошел
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


