Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

Вот так мы теперь живем читать книгу онлайн
Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой.
В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?..
Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989-2013).
Капитал, из которого он собирался заплатить, безусловно принадлежал ему. Тут сомнений быть не могло. Мельмотт никогда не собирался отдавать его дочери и записал деньги на ее имя исключительно для безопасности – в полной уверенности, что дочь всегда будет ему покорна. Никто бы не заподозрил, что это робкое тихое существо захочет обокрасть отца. Небо и земля! Чтобы родная дочь вздумала его ограбить – открыто, бесстыдно, нагло? Невозможно. Мельмотт не думал, что Мари упрется, если все ей растолковать, и тем не менее чувствовал, что к делу надо подойти осторожно. Если просто велеть ей расписаться здесь и здесь, она может не подчиниться. Мельмотт много об этом размышлял и решил, что лучше побеседовать с Мари в присутствии жены и все ей объяснить. Она должна понять, что деньги не ее. Отправляясь утром в Сити, он дал жене соответствующие указания, а собираясь на встречу с Лонгстаффами, прихватил заодно документы, которые Мари должна подписать. Еще Мельмотт взял с собой клерка, мистера Кролла, чтобы тот засвидетельствовал ее подпись.
Расставшись с Лонгстаффами и Байдевайлом, он сразу пошел в комнату к жене.
– Она здесь? – спросил он.
– Я за ней пошлю. Я ей сказала.
– Ты не напугала ее?
– С какой стати? Ее не так легко напугать, Мельмотт. Она очень изменилась с тех пор, как молодые люди начали вокруг нее увиваться.
– Если она меня не послушается, я ее напугаю. Позови ее.
Это было сказано по-французски. Затем мадам Мельмотт вышла, а Мельмотт разложил на столе множество бумаг. Кроллу, ждавшему на лестничной площадке, он велел пока посидеть в гостиной. Стоя спиной к камину и засунув руки в карманы, Мельмотт размышлял, как может пойти разговор. Он начнет очень мягко – ласково, если потребуется, – а главное, очень подробно все объяснит. Но если девчонка откажется выполнить его требование – его законное требование! – если вновь посмеет утверждать, будто может ограбить отца, он не будет мягким и ласковым! Дамы задерживались, и, к тому времени, как они вошли, Мельмотт уже начал терять терпение. Он сразу подавил свой гнев – не без труда. Он будет источать мягкость и ласковость – покуда это отвечает его намерениям.
– Мари, – начал отец, – я намедни говорил о капитале, записанном на твое имя перед нашим отъездом из Парижа.
– Да, папенька.
– Ты тогда была совершенное дитя – я имею в виду, когда мы уезжали из Парижа, – и я не мог тебе объяснить, для чего это делается.
– Я тогда все поняла, папенька.
– Лучше выслушай меня, милая. Думаю, ты не совсем все понимаешь. Тебе и неоткуда понимать, поскольку я ничего тебе не объяснял.
– Ты хотел, чтобы в случае неприятностей эти деньги не смогли у тебя забрать.
Мельмотт не знал, как возразить на столь верное утверждение, однако он не хотел сейчас говорить о возможных неприятностях.
– Я хотел вывести крупную сумму денег из обычных для коммерческого предприятия взлетов и падений.
– Чтобы ее нельзя было у тебя отобрать.
– Ты немножко слишком спешишь, милая.
– Мари, для чего ты не даешь папеньке говорить? – вмешалась мадам Мельмотт.
– Но разумеется, милая, – продолжал Мельмотт, – я не имел намерения выпускать эти деньги из рук. Такое делается сплошь и рядом, и, разумеется, в таком случае деньги кладут на имя кого-нибудь близкого, кому можно полностью доверять. Обычно выбирают кого-нибудь молодого, дабы уменьшить опасность, что это лицо умрет. Потому-то, как ты наверняка поймешь, я выбрал тебя. Конечно, капитал остался моим и только моим.
– Но на самом деле он мой, – сказала Мари.
– Нет, мисс, он никогда твоим не был. – Мельмотт чуть не вспылил, но вновь сдержал гнев. – Как он мог стать твоим, Мари? Я его тебе подарил?
– Но я знаю, что он стал моим – юридически.
– Формально – да, но это не дало тебе на него никакого права. Я всегда получал с него доход.
– Но я могла бы положить этому конец – и, если я выйду замуж, ты, разумеется, больше не будешь получать с него дохода.
Тут Мельмотта, уже видящего упрямство дочери, осенила блестящая мысль.
– Поскольку мы думаем о твоей свадьбе, – сказал он, – нужно внести кое-какие изменения. Старый маркиз слишком давит на меня по поводу приданого, но партия такая блестящая, что я уступил. Тебе надо подписать эти бумаги в четырех или пяти местах. Мистер Кролл ждет в соседней комнате, чтобы засвидетельствовать твою подпись. Я его позову.
– Подожди минутку, папенька.
– Чего тут ждать?
– Я не думаю, что стану их подписывать.
– Отчего тебе их не подписать? Ты же не думаешь, будто капитал твой собственный. Ты даже не сможешь получить его, если захочешь.
– Про это я ничего не знаю, но предпочту не подписывать бумаг. Если я собираюсь замуж, то не должна ничего подписывать, пока муж мне не скажет.
– Пока что ты подчиняешься не ему, а мне. Мари, хватит упрямиться, у меня очень мало времени. Давай я позову мистера Кролла.
– Нет, папенька.
Тут на его лбу пролегла складка, – наверное, поэтому Мари и объявила, что ничего не подпишет, хоть бы ее резали на куски. Мельмотт выставил нижнюю челюсть и оскалился – Мари приготовилась, что сейчас ее будут резать на куски. Однако Мельмотт напомнил себе, что собирался испробовать другой подход, прежде чем впадать в ярость. Можно объяснить, насколько ему нужна ее помощь. Потому он, насколько мог, убрал со лба складку, смягчил черты и вновь принялся за дело.
– Я уверен, Мари, ты не откажешь мне, когда я объясню, насколько это для меня важно. Мне нужны эти деньги в Сити завтра, иначе… я разорен.
То, как были произнесены эти несколько слов, произвело определенное действие.
– Ох! – вскрикнула его жена.
– Да. Эти гарпии так набросились на меня перед выборами, что все мои акции упали. Бумаги
