Подшофе - Фрэнсис Скотт Фицджеральд
13
Тиффани Тэйер (1902–1959) – американский актер и писатель. По мнению Дороти Паркер, его книги отличались отталкивающими описаниями секса.
14
Эдмунд Уилсон (1895–1972) – американский писатель и критик, один из самых влиятельных литературоведов США середины XX века, близкий друг Фицджеральда.
15
Миссис Пост, Эмили Пост (1872–1960) – автор книги «Этикет», вызвавшей насмешки со стороны многих писателей, в том числе Дороти Паркер.
16
Уильям Хенли (1849–1903) – английский поэт, издатель и критик, автор стихотворения «Непокоренный».
17
«Великие искания» – роман Г. Дж. Уэллса (1915).
18
Строки из оды Уильяма Вордсворта «Отголоски бессмертия» (1802), пер. Г. Кружкова.
19
Джон Китс (1795–1821). По мнению Дж. Г. Байрона, Китса погубила негативная критика: «Как странно, что огонь души тревожной / Потушен был одной статьей ничтожной». («Дон Жуан», пер. Т. Гнедич.)
20
Грейт-Нек – район Лонг-Айленда, в тридцати минутах езды от Манхэттена.
21
Топем Боуклэр (1739–1780) – знаменитый английский библиофил и светский острослов, отличавшийся несносным характером.
22
«Cave Canem» – «Берегись собаки!» (лат.)
23
«Мармон» – марка автомобиля.
24
Эдит Уортон (1862–1937) – американская писательница, лауреат Пулитцеровской премии.
25
Филе морского языка по-рульски (франц.).
26
Фрэнсис Мэрион Кроуфорд (1854–1909) – американский писатель.
27
Каллиопа – клавишный музыкальный инструмент, паровой орган.
28
Тарантелла – традиционный итальянский танец в быстром темпе.
29
Комптон Маккензи (1883–1972) – шотландский писатель.
30
Мостовые из клинкерного кирпича, который производится из специального вида глины путем обжигания при высокой температуре.
31
«Фред Харви» – компания, основанная Фредериком Генри Харви (1835–1901), занималась строительством и эксплуатацией гостиниц, ресторанов и сувенирных лавок, обслуживавших пассажиров железных дорог.
32
Диана Мэннерс (1892–1986) – английская актриса.
33
«Пикфэр» – большое поместье, принадлежавшее Мэри Пикфорд и Дугласу Фэрбенксу. Прославилось зваными обедами, на которых бывали многие знаменитости.
34
Лиллиан Дайана Гиш (1893–1993) – американская актриса, звезда немых фильмов Гриффита, дружила с Мэри Пикфорд.
35
«Легкий кавалерист Гарри» Ли, Генри Ли Третий (1756–1818) – офицер кавалерии времен американской Войны за независимость; окончил Колледж Нью-Джерси (ныне Принстонский университет). Прозван так в честь легкой кавалерии, которой он командовал. Аарон Бёрр (1756–1836) – третий вице-президент США, герой Войны за независимость; окончил Колледж Нью-Джерси.
36
Нассо-Холл – старейшее здание Принстонского университета, памятник архитектуры.
37
Комплексный обед в гостинице или пансионе.
38
Сильвия Бич (1887–1962) – американская писательница, издатель, владелица книжного магазина Shakespeare and Co., одна из крупнейших фигур литературного Парижа между Первой и Второй мировыми войнами.
39
Зои Акинс (1886–1958) – американская писательница, драматург и поэт.
40
Эстер – возможно, имеется в виду Эстер Мёрфи, литератор, в те годы дружившая с Ф. Скоттом Фицджеральдом, Дороти Паркер и другими писателями.
41
Ромейн Брукс (1874–1970) – французская художница американского происхождения.
42
Ринг Ларднер (1885–1933) – американский писатель, друг Фицджеральда.
43
Кардинал Балю, Жан Ла Балю (1421–1491), был на одиннадцать лет заточен в темницу, где, по преданию, содержался в железной клетке.
44
Улед-Наиль – племя, обитавшее в алжирской горной местности; девочек племени с малолетства учили танцевать, отсюда – одноименный стиль танца.
45
Жан-Луи-Эрнест Месонье (1815–1891) – французский живописец.
46
Анна Захер (1859–1930) – владелица гостиницы и ресторана в Вене.
47
Выставка – Международная колониальная выставка, открывшаяся в Париже в 1931 году.
48
«Семеро против Фив» – трагедия Эсхила.
49
Джорджия О’Киф (1887–1986) – американская художница.
50
«…мы бесстыдно переехали». В одном из современных рекламных проспектов, посвященных отдыху на Бермудах, эта фраза приведена в измененном виде: «…даже мы бесстыдно расчувствовались».
51
Первая «сладость сна» – цитата из стихотворения Перси Биши Шелли «Индийская серенада. («В сновиденьях о тебе / Прерываю сладость сна…», пер. Б. Пастернака.)
52
«Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, язвы, ходящей во мраке…» (лат.). Псалтирь, 90, 5–6.
53
Ина Клер (1893–1985) – американская актриса. «Квакерша» – музыкальная комедия, поставленная на Бродвее в 1911 году и выдержавшая двести сорок представлений. Гертруда Брайан (1888–1976) – американская театральная актриса, в начале XX века выступавшая на Бродвее. В 1911 году сыграла главную роль в романтической оперетте «Грустный мальчик».
54
Банни («Зайчик») – прозвище Эдмунда Уилсона, друга Фицджеральда (см. примеч. на с. 41).
55
Холдер-Корт – двор Холдер-Холла, одного из общежитий Принстонского университета.
56
Дик Уиттингтон – мальчик, герой английской сказки «Уиттингтон и его кошка», приехавший из деревни в Лондон.
57
Вулворт-билдинг – здание «Вулворт» на Бродвее, построенное в 1913 году, до 1931 года – самый высокий небоскреб Нью-Йорка. «Гонки колесниц» – электрическая световая реклама на крыше отеля «Норманди» на Бродвее, самая большая и сложная на тот период; над движущимися римскими колесницами поочередно появлялись названия ста пятидесяти рекламодателей.
58
Монсеньер Фэй, или отец Сигурни Фэй (1875–1919) – наставник Ф. Скотта Фицджеральда, прототип одного из персонажей романа «По эту сторону рая».
59
Закуска (франц.).
60
Известные в те годы бродвейские кабаре.
61
Констанс Беннетт (1904–1965) – американская актриса и продюсер.
62
Франклин Пирс Адамс (1881–1960), известный газетный обозреватель, ведущий рубрики «Боевая рубка».
63
Ирвинг Берлин (1888–1989) – популярнейший американский композитор, выходец из России; в 1925 году женился на светской девице и богатой наследнице Эллен (Эллин) Маккей и прожил с ней до самой ее смерти в 1988 году.
64
Питер Арно (1904–1968) – иллюстратор и карикатурист, работавший в журнале The New Yorker со дня его основания в 1925 году; высмеивал нравы местной богемы.
65
«Четыре сотни» – элита нью-йоркского общества; термин, придуманный в конце XIX века и якобы имевший отношение к вместимости бального зала миссис Астор, знаменитой светской дамы.
66
Максвелл Боденхайм (1892–1954) – американский поэт и романист, считавшийся королем нью-йоркской богемы.
67
Кей Лорел (1890–1927) – американская актриса. Джордж Джин Натан (1882–1958) – американский редактор и театральный критик.
68
Лиллиан Тэшман (1896–1934) – американская актриса.
69
«Деклассированная» – драма Зои Акинс,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Подшофе - Фрэнсис Скотт Фицджеральд, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


