Финеас Финн - Энтони Троллоп
– Но в Англии у вас тысячи друзей.
– Да, как видите, – она обернулась, обводя руками толпу на лужайке позади. – Многого ли стоят такие друзья? На что они готовы ради меня?
– Не думаю, что герцог готов на многое, – рассмеялся Финеас.
Рассмеялась и его собеседница:
– Герцог не так плох. Во всяком случае, он сделал бы не меньше прочих. Я не позволю его обижать.
– Что ж – кто знает, быть может, он и есть ваш близкий друг.
– Ах нет. У меня нет близкого друга. И если бы я желала таковым обзавестись, то сочла бы, что герцог для меня немного слишком знатен.
– О да – и немного чопорен, и стар, и напыщен, и холоден, и неискренен, и самодоволен.
– Мистер Финн!
– Вы же понимаете, герцог – фигура совершенно дутая.
– Зачем же вы приходите к нему в дом?
– Чтобы увидеть вас, мадам Гослер.
– Правда, мистер Финн?
– Правда – в своем роде. Люди бывают в гостях, чтобы встречаться там с теми, кто им нравится, а не обязательно ради общества самого хозяина. Надеюсь, я в этом не ошибаюсь, потому что сам нередко наношу визиты в дома, где хозяева мне не нравятся. – Финеас, произнося это, думал о леди Болдок, с которой в последнее время был чрезвычайно любезен, но которую определенно недолюбливал.
– Полагаю, к герцогу Омнийскому вы слишком строги. Вы хорошо его знаете?
– Лично? Разумеется, нет. А вы? Или кто-нибудь на свете?
– Я считаю его весьма приятным джентльменом, – сказала мадам Гослер, – и хотя не могу похвалиться близким знакомством, мне не нравится слышать, как его называют дутой фигурой. Не думаю, что он таков. Человеку в его положении нелегко всем угодить. Ему приходится поддерживать реноме одной из знатнейших фамилий Европы.
– Посмотрите на его племянника, который станет следующим герцогом, – он трудится усерднее, чем любой другой в стране. Разве он не сможет поддержать реноме? А какую пользу принес нынешний герцог?
– Вы приверженец движения, мистер Финн, и совсем не верите в недеяние. Скорый поезд на всех парах впечатляет вас больше, чем горы с заснеженными вершинами. Я же признаюсь: мне видится особое величие в достоинстве человека, стоящего слишком высоко, чтобы чем-либо заниматься, – если только он умеет нести это достоинство с надлежащей грацией. Полагаю, должны существовать торсы, созданные, чтобы на них красовались ордена.
– Которых они не заслужили, – добавил Финеас.
– Ах! Что ж, не будем об этом спорить. Идите и заслужите свой орден, и я скажу, что он вам больше к лицу, чем любые регалии на фраке герцога Омнийского, – это она произнесла с такой серьезностью, что наш герой никак не мог притвориться, будто не заметил или не понял ее слов. – Быть может, и мне под силу разглядеть, что скорый поезд достоин восхищения больше, чем горная вершина.
– Несмотря на то что в своей собственной жизни вы предпочли бы сидеть и предаваться созерцанию?
– Нет, это не так. В своей жизни я предпочла бы, если возможно, хоть кому-то, хоть где-то принести пользу. Иногда я стараюсь.
– Уверен, не без успеха.
– Не имеет значения. Я не люблю говорить о себе. То ли дело вы или герцог! Вот достойные темы для разговора. Вы как поезд, что мчится со скоростью шестьдесят миль в час и, скорее всего, благополучно доберется до места, но может и потерпеть крушение, сойдя с рельсов.
– Разумеется, это вполне вероятно.
– И герцог как гора, непоколебимая в своем величии, пока не случится землетрясение, грандиознее и ужаснее любого, что человечество переживало до сих пор. Вот мы и вернулись к дому. Я пойду внутрь и присяду.
– Если я оставлю вас сейчас, мадам Гослер, мы не увидимся до зимы.
– Помните: я вернусь в Лондон до Рождества. Придете навестить меня?
– Конечно, приду.
– Ваша любовная история к тому моменту, конечно же, разрешится – так или иначе, верно?
– Ах! Кто может сказать?
– Помните, удача любит смелых. Но вы всегда смелы. Прощайте.
Финеас распрощался со своей спутницей. Он до сих пор нигде не видел Вайолет, и все же она наверняка была поблизости. Она сама говорила, что собирается сопровождать леди Лору, а ту он уже встретил. Леди Болдок приглашения не получила и потому отзывалась о герцоге весьма неприязненно, сказав даже, будто юной леди из хорошей семьи, каковой была ее племянница, и вовсе не следует появляться в доме у такого человека. Вайолет, однако, лишь посмеялась, заявив, что твердо намерена принять приглашение.
– Разумеется, я пойду, – сказала она. – Не доведись мне туда попасть, у меня было бы разбито сердце.
Потому Финеас был уверен, что она где-то на вилле. Он высматривал ее повсюду, и все же отыскать мисс Эффингем никак не удавалось. Теперь ему нужно было выполнить обещание и встретиться с леди Лорой. Он спустился к реке и, пройдя по дорожке вдоль берега, нашел ее сидящей у воды. Ее кузен Баррингтон Эрл все еще был с ней, но откланялся, как только Финеас к ним присоединился.
– Я сказала ему, что хочу поговорить с вами, и он оставался со мной до вашего прихода, – пояснила леди Лора. – Баррингтон – вовсе не плохой человек.
– Не сомневаюсь в этом.
– Вы с ним по-прежнему дружны, мистер Финн?
– Надеюсь, что да. Я вижусь с ним не так часто, как раньше, когда бывал меньше занят.
– Он говорит, что вы нынче вращаетесь в совсем другом кругу.
– Право, не знаю. Я поступаю, как требуют обстоятельства, но определенно не имел намерения бросать такого давнего, испытанного товарища, как Баррингтон Эрл.
– Нет-нет, он вас не винит. Он видит, что вы нашли свое место среди тех, кого он называет рабочими лошадками партии, и думает, что у вас все получится, если вы проявите достаточно терпения. Мы все ожидали, что ваша карьера сложится иначе, что в ней, если можно так сказать, будет больше слов и меньше дел, больше либерального красноречия и меньше чиновничьего труда, но я не сомневаюсь, что вы сделали правильный выбор.
– Я как раз подозреваю, что ошибся, – сказал Финеас. – Официальные обязанности начинают мне надоедать.
– Это все от непостоянства, как любит говорить папаˊ, цитируя свою латынь. Бык мечтает о седле, а боевой конь желает пахать [48].
– И кто же из двух я?
– Вы могли бы сочетать в своей карьере достоинство одного с полезностью другого. Во всяком случае, сейчас вам не стоит ничего менять… Вы виделись в последнее время с мистером Кеннеди? – спросила она внезапно, показывая, что ей не терпится перейти к предмету, ради которого она и призвала нашего героя, и что все сказанное до сих пор лишь подводило к этому важному моменту.
– Виделся ли? Я вижу его каждый день. Но мы почти не говорим друг с другом.
– Отчего?
Финеас на мгновение заколебался.
– Отчего вы не разговариваете?
– Как мне ответить на этот вопрос, леди Лора?
– Вам известна причина? Садитесь –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Финеас Финн - Энтони Троллоп, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


