Аэропорт. На грани катастрофы (сборник) - Джон Кэсл
Бэйрд на секунду задумался:
– А если повернуть назад?
Дан покачал головой; мягкий свет не скрывал напряженного выражения его лица.
– Этот вариант отпадает. Виннипег закрылся из-за тумана вскоре после нашего взлета. В любом случае нам проще лететь дальше.
Бэйрд озабоченно постукивал крохотным фонариком себе по ногтю.
– Когда вы предполагаете приземлиться?
– Около пяти утра по тихоокеанскому. – Доктор машинально взглянул на часы, и Дан добавил: – Лететь еще три с половиной часа. Это не самый быстрый в мире самолет.
Бэйрд помолчал, потом произнес:
– Тогда мне придется делать для этих людей все возможное до самой посадки в Ванкувере. Мне понадобится моя сумка. Есть возможность как-то до нее добраться? Я сдал ее в багаж в Торонто.
– Попробуем, – ответил капитан. – Надеюсь, она где-то сверху. Позвольте ваши багажные бирки, доктор.
Сунув длинные пальцы в задний карман, Бэйрд извлек оттуда бумажник и, вынув два багажных талона, протянул их Дану.
– Сумок две, капитан, – сказал он. – Мне нужна та, что поменьше. Там, конечно, дежурный набор, но это как-то поможет.
Не успел он закончить – самолет качнуло. Настолько резко, что мужчины отлетели к дальней стенке. Раздался долгий непрерывный звонок. Капитан первым поднялся на ноги и бросился к телефону.
– Капитан слушает, – громко и отчетливо произнес он в трубку. – Что случилось, Пит?
Тот говорил с трудом, превозмогая боль:
– Я… мне плохо… скорее.
– Вам лучше пойти со мной, – бросил Дан доктору, и они поспешно вышли из кухни. – Извините, болтанка, – следуя по проходу, вежливо говорил Дан в ответ на обращенные к нему недоуменные и испуганные взгляды. – Небольшая зона турбулентности…
Они влетели в кабину. Второй пилот действительно был очень плох – с мокрым искаженным лицом он едва сидел и, вцепившись в колонку рулевого управления, казалось, пытался удержать ее из последних сил.
– Уберите его оттуда, – коротко приказал капитан.
Бэйрд и последовавшая за ними в кабину Джанет подняли второго пилота и оттащили в сторону. Усевшись в кресло, Дан взял управление на себя.
– Сзади есть место для бортоператора – пристройте его там, – сказал он Бэйрду и Джанет.
Пита вырвало на пол. Ему помогли перебраться на свободное кресло и прислонили к стенке. Бэйрд расстегнул второму пилоту ворот рубашки и ослабил галстук. Каждые несколько секунд Пит дергался, подаваясь вперед, от сильных рвотных позывов.
– Доктор, – встревоженно окликнул Бэйрда капитан, – что это? Что происходит?
– Пока точно не знаю, – мрачно отозвался Бэйрд. – Но причина недомогания у всех одна. Скорее всего дело в еде. Что у нас было на ужин?
– На горячее мясо и рыба, – напомнила Джанет. – Вы наверняка помните, доктор, что ели…
– Мясо! – оборвал ее Бэйрд. – И это было – сколько? – два-три часа назад? А он что ел? – Он кивнул на Пита.
На лице Джанет отразилась тревога.
– Рыбу, – почти прошептала она.
– Вы помните, что ели те двое?
– Нет… Вряд ли…
– Быстро выясните, пожалуйста.
Побледнев, стюардесса выскочила из кабины. Бэйрд опустился на колени возле второго пилота. Тот сидел с закрытыми глазами, раскачиваясь в такт движения самолета.
– Постарайтесь расслабиться, – тихо произнес доктор. – Через несколько минут я кое-что дам вам, и станет легче. А пока, – он достал с полки плед, – вам надо согреться.
Приоткрыв глаза, Пит облизал языком пересохшие губы.
– Вы врач? – спросил он.
Бэйрд кивнул. Губы Пита скривились в жалком подобии улыбки. – Извините за то, что я вам тут устроил. Я уже подумал, что вот-вот совсем отключусь.
– Не надо разговаривать. Лучше отдохните.
– Передайте капитану, он абсолютно прав, у меня руки-крюки…
– Повторяю: не надо разговаривать – отдыхайте, и вам станет легче.
Вернулась Джанет.
– Доктор, – затараторила она, – я выяснила: они ели лосось. Там еще трое жалуются на боли. Вы можете подойти?
– Конечно. Но мне нужна моя сумка.
– Послушайте, доктор, – окликнул его Дан через плечо, – я сейчас не могу отойти, но я велю, чтобы вам ее немедленно принесли. Джанет, возьмите эти бирки, попросите кого-нибудь из пассажиров вам помочь и принесите доктору одну из его сумок – ту, что поменьше, хорошо? – Джанет взяла у него бирки и, повернувшись к доктору, собралась еще что-то сказать, но Дан продолжил: – Я сообщу в Ванкувер о том, что у нас происходит. Вы хотите, чтобы я еще что-нибудь добавил?
– Хочу, – ответил Бэйрд. – Скажите, что у нас пока три тяжелых случая предположительно пищевого отравления, но, похоже, намечаются еще. Передайте, мы подозреваем, что отравления вызваны доставленной на самолет в качестве бортпитания рыбой. Думаю, стоит порекомендовать разорвать контракт с этим поставщиком и не иметь с ним дел по крайней мере до тех пор, пока причина отравления не будет точно установлена.
– Я вспомнил! – воскликнул Дан. – Эта еда была заказана не там, где мы обычно берем бортпитание для регулярных рейсов. Нам пришлось обратиться в другое место, потому что мы слишком поздно прилетели в Виннипег.
– Сообщите им, капитан! Они обязаны об этом знать.
– Пожалуйста, доктор! – умоляюще вступила Джанет. – Мне просто необходимо, чтобы вы осмотрели миссис Чилдер. Ей, кажется, совсем плохо.
Бэйрд шагнул к двери. Морщины на его лице проступили отчетливей, но во взгляде – когда он встретился глазами с Джанет – была невероятная твердость и сосредоточенность.
– Позаботьтесь о том, чтобы пассажиры не волновались. Мы во многом зависим от того, как вы будете справляться. И если бы вам сейчас удалось разыскать и принести мне мою сумку, я бы смог оказать помощь миссис Чилдер. – Он открыл перед Джанет дверь, потом вдруг, словно спохватившись, остановил ее: – Кстати, а что вы ели на ужин?
– Я ела мясо, – улыбнулась девушка.
– Слава тебе Господи! – Джанет уже стала выходить, но он неожиданно вновь остановил ее, схватив за локоть: – А капитан? Надеюсь, он тоже ужинал мясом?
Она подняла на него глаза, пытаясь и вспомнить, и осмыслить вопрос.
И вдруг ее охватил ужас. Она побледнела, глаза ее округлились.
Глава 3
01.45–02.20
Бруно Бэйрд внимательно смотрел на стюардессу. Взгляд его голубовато-серых глаз казался абсолютно спокойным, но голова лихорадочно работала. По многолетней привычке он взвешивал все возможные варианты развития событий.
– Ну что ж, не будем делать поспешных выводов, – сказал он в большей степени самому себе и затем, уже несколько более бодро, продолжил: – Найдите мне мою сумку, скорее! Перед тем как осмотреть миссис Чилдер, мне нужно поговорить с капитаном.
Он вернулся в кабину. Поднявшись над зоной турбулентности, они теперь летели горизонтально. Из-за плеча
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аэропорт. На грани катастрофы (сборник) - Джон Кэсл, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


