Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

Читать книгу Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп, Энтони Троллоп . Жанр: Зарубежная классика / Разное.
Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп
Название: Вот так мы теперь живем
Дата добавления: 10 октябрь 2023
Количество просмотров: 180
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вот так мы теперь живем читать книгу онлайн

Вот так мы теперь живем - читать онлайн , автор Энтони Троллоп

Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой.
В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?..
Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989-2013).

Перейти на страницу:
этом я тоже думала, Пол. На какой-то миг я поддалась очарованию женской слабости и написала другое письмо. Его тоже можешь прочесть.

И она протянула ему написанный в Лоустофте листок.

Пол едва смог его дочитать из-за выступивших на глаза слез. Дочитав, он пересек комнату и с рыданиями бросился перед миссис Хартл на колени.

– Я его не отправила и тебе показываю лишь для того, чтобы ты увидел мои мысли.

– Мне больнее его читать, чем то, другое, – сказал он.

– Нет, я не стану тебя мучить. Порою мне хочется разорвать тебя на куски, так велика моя обида, так неуправляем мой гнев! Почему, почему я должна стать жертвой? Почему жизнь будет для меня беспросветна, а перед тобой открыты все пути? Итак, ты видел их все. Которое выберешь?

– Я не могу считать то, другое, правдивым выражением твоих мыслей.

– Но такими они будут, когда ты меня бросишь. И такими были на море. И это я чувствовала, когда получила в Сан-Франциско твое письмо. Для чего ты стоишь на коленях? Ты меня не любишь. Мужчина должен молить на коленях о любви, не о прощении.

И все равно, говоря, она положила руку ему на лоб, и отвела назад его волосы, и заглянула ему в лицо.

– Хотела бы я знать, любит ли тебя та женщина. Не отвечай, Пол. Думаю, тебе лучше уйти.

Она взяла его руку и прижала к груди.

– Скажи мне одно. Когда ты говорил о возмещении, имел ли ты в виду… деньги?

– Нет. Конечно нет.

– Надеюсь… надеюсь, что так. Что ж… иди. Уинифрид Хартл больше тебя не побеспокоит.

Она взяла записку с угрозой отстегать его кнутом и порвала на кусочки.

– Мне можно оставить себе другое письмо? – спросил он.

– Нет. Зачем оно тебе? Чтобы доказать мою слабость? Его тоже надо уничтожить.

Однако она забрала листок и убрала обратно в бумажник.

– До свиданья, друг мой, – сказал Пол.

– Нет! Этой разлуке не пристали слова прощанья. Иди, и не надо больше слов.

И он ушел.

Как только дверь за Полом закрылась, миссис Хартл позвонила в колокольчик и попросила Руби, чтобы миссис Питкин к ней заглянула.

– Миссис Питкин, – сказала она, едва та вошла, – между мной и мистером Монтегю все кончено.

Миссис Хартл стояла очень прямо и говорила с улыбкой.

– Господи помилуй, – выговорила миссис Питкин, воздевая руки.

– Поскольку я говорила вам, что выйду за него замуж, думаю, правильно будет сказать, что я за него не выйду.

– А почему? Он такой милый молодой человек… и очень тихий.

– О причинах я сейчас говорить не готова. Но это так. Я была с ним помолвлена.

– Ничуть в этом не сомневаюсь, миссис Хартл.

– А теперь больше не помолвлена. Вот и все.

– Ах-ах! И вы ездили с ним в Лоустофт и все такое… – Миссис Питкин невмоготу было думать, что она ничего больше не услышит про эту занимательную историю.

– Мы и впрямь поехали в Лоустофт вместе, и оба оттуда вернулись… не вместе. Все позади.

– Я уверена, это не по вашей вине, миссис Хартл. Ежели свадьба расстроилась, это всегда не дама виновата.

– С вашего разрешения, миссис Питкин, мы больше об этом говорить не будем.

– И вы съедете, мэм? – спросила миссис Питкин, готовая тут же прижать фартук к глазам. Где она найдет такую жилицу, как миссис Хартл – даму, которая не только не задает вопросов про съестные припасы, но еще и все время предлагает, чтобы дети угостились пудингом или доели пирог, и которая за все время не оспорила ни один пункт в счете!

– Мы пока не будем об этом говорить, миссис Питкин.

На это миссис Питкин рассыпалась в таких заверениях сочувствия и так выражала желание помочь, будто готова пообещать квартирантке нового жениха взамен того, что сейчас ушел.

Глава LII. Последствия любви и вина

В тот роковой четверг сэр Феликс Карбери не встал с постели ни к двум часам пополудни, ни к трем, ни к четырем, ни даже к пяти. Мать снова и снова тихонько заходила к нему, но он притворялся спящим и не отзывался на ее ласковые слова. На самом деле несчастный лишь изредка проваливался в беспокойную дрему. Он чувствовал себя совершенно разбитым и мог только лежать, тщась полной неподвижностью унять мучительную боль в висках, и утешаться мыслью, что здесь, под одеялом, укрыт от враждебного мира. Леди Карбери отправила к нему мальчика-слугу, и перед ним сэр Феликс не стал притворяться спящим. Слуга принес ему чай. Баронет попросил бренди с содовой, но в этом ему отказали, а скандалить он в нынешнем состоянии не посмел.

Все для него было кончено. Он договорился убежать с богатейшей невестой своего времени и допустил, чтобы та отправилась в Америку без него. Сэр Феликс думал, что Мари сейчас на пароходе, идущем в Нью-Йорк. Мельмотт будет обозлен попыткой увезти его дочь, она – тем, что он не явился. И он проиграл все деньги – ее и свои. Он убедил несчастную мать добавить ему средств для побега – и спустил их вместе с остальными. Сейчас Феликс боялся даже матери. И он смутно помнил ссору в клубе. Подробности память не сохранила, но сохранила ощущение, что ссору затеял он. Когда ему хватит духа снова прийти в клуб? Когда он сможет показаться хоть где-нибудь? Весь свет узнает, что Мари Мельмотт пыталась с ним убежать, а он в последнюю минуту сплоховал. Какую ложь изобрести в свое оправдание? А его одежда! Все вещи остались в клубе, – по крайней мере, так он полагал, не помня точно, пытался или нет пойти с ними на вокзал. Он слышал о самоубийствах. Уж если бывает такое, что человек должен перерезать себе горло, безусловно, для него это время настало. Такая мысль и впрямь на миг посетила баронета, однако он лишь плотнее закутался в одеяло и попытался уснуть. Смерть Катона его не влекла.

Между пятью и шестью мать зашла снова и, когда Феликс не показал виду, что бодрствует, положила ему руку на плечо. Это не могло так продолжаться. Надо было по крайней мере его накормить. Несчастная женщина просидела весь день, обдумывая известные ей факты. Что до самого Феликса, его состояние позволяло угадать цепочку событий. О судьбе девушки леди Карбери не задумывалась. Подробностей плана ей не сообщали, только что Феликс должен в среду вечером оказаться в Ливерпуле, а в четверг отплыть с девицей в Нью-Йорк; для этого мать и помогла

Перейти на страницу:
Комментарии (0)