`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Сесилия - Фанни Берни

Сесилия - Фанни Берни

Перейти на страницу:
в коридоре послышался легкий шум, заставивший ее смолкнуть, и шепот миссис Белфилд:

– Тише, сэр, тише! Сейчас туда нельзя. Сознаюсь, вы меня застали, я действительно подслушиваю, но, сказать по правде, не знаю, что там происходит.

Возмущенные Сесилия и Белфилд не успели и глазом моргнуть, как прогремел гневный ответ:

– Вы, сударыня, можете подслушивать здесь, но я, простите, не столь деликатен!

Дверь распахнулась – на пороге стоял Делвил-младший!

Сесилия чуть не вскрикнула от удивления. Делвил в оцепенении застыл на месте.

– Уж простите, сударыня, – воскликнула миссис Белфилд, – я не виновата, что вам помешали, этот джентльмен ворвался и…

– Нам никто не мешал, – ответил Белфилд, – мистер Делвил оказал мне честь.

– Покорнейше благодарю, сэр! – молвил Делвил; он старался взять себя в руки и сдвинуться с места, но говорил с ледяной холодностью. – Я, кажется, произвел здесь переполох… Прошу прощения.

– Отнюдь, сэр, – возразил Белфилд и предложил Сесилии стул.

– Нет, сэр, – едва слышно проговорила та, – я как раз собиралась…

– Боюсь, я вас задерживаю, сударыня? – проговорил Делвил. – Вы пришли по делу… Я должен просить прощения… Очевидно, я не вовремя…

– Сэр! – воскликнула она, пораженная его словами.

– Я бы весьма удивился, так неожиданно застав вас здесь в поздний час за важным делом, не повстречай на улице вашего слугу, который объяснил, где я смогу увидеться с вами.

– Боже мой!.. – невольно вырвалось у Сесилии, но она сдержала чувства, насколько была способна, молча поклонилась миссис Белфилд и, избегая даже смотреть на почтительно отступившего Белфилда, быстро вышла из комнаты, а хозяйка дома побежала за ней вдогонку, многословно извиняясь.

Миг спустя Делвил тоже последовал за ней со словами:

– Позвольте, сударыня, проводить вас до кареты.

Тут у Сесилии, уже не обращавшей внимания на воркотню миссис Белфилд, вырвалось:

– Господи, что все это значит?

– Этот вопрос, скорее, должен задать я, – ответил Делвил, тщетно пытаясь помочь ей сесть в карету, но будучи не в силах с этим справиться, – я поражен гораздо больше вашего! Кучер, погоняй!

– Куда, сэр?

– Очевидно, туда, откуда приехал.

– Что, сэр, обратно в Суффолк?

– Так вы прямо из Суффолка? И сразу в этот дом?

– Господи! – воскликнула Сесилия. – Сядем же в карету, и дайте мне сказать, вы все поймете!

– Кто там внутри?

– Моя горничная.

– Горничная? Она ждет вас вот так, у двери?..

– Что вы имеете в виду?

– Скажите кучеру, куда править, сударыня.

– Я не знаю… Куда пожелаете… Велите ему сами.

– Велеть ему! Вы приехали сюда не затем, что получать мои распоряжения! Где вы намеревались остановиться?

– Не знаю… Я собиралась ехать к миссис Хилл… И еще не сняла комнат.

– Не сняла комнат! – повторил Делвил. – Значит, вы хотели остаться здесь? Я вас спугнул?

– Силы небесные! В чем вы усомнились?

– Ни в чем! – со значением ответил он. – Никогда не сомневался и сомневаться не буду! Я в точности узнаю обо всем! Кучер, на Сент-Джеймс-сквер, к дому мистера Делвила! Я навещу вас там, сударыня.

– Нет! Кучер, стойте! – крикнула Сесилия, охваченная невыразимым ужасом. – Я хочу выйти! Давайте поговорим сейчас же!

– Это невозможно. Я приеду сразу за вами. Кучер, пошел!

– Нет, нет! Я не поеду… Я не смогу оставить вас… Злой Делвил!.. Что вы заподозрили?

– Сесилия, – воскликнул он, придерживая рукой дверцу кареты, – я всегда считал вас беспорочной, как ангел! И – боже! – все еще верю вам, несмотря на то что видел… Так успокойтесь же… Скоро я буду с вами. А пока возьмите это письмо, которое я только что собирался вам отправить… Кучер, пошел, или я за себя не ручаюсь!

Кучер не заставил себя дожидаться и тронулся с места, не обращая внимания на Сесилию, которая беспрерывно кричала, приказывая ему остановиться. Он послушался ее только в конце улицы. Сесилия сломала печать на письме и при свете фонарей прочла его. Делвил написал это послание по дороге из Дувра в Лондон, чтобы сообщить ей, что матушке уже лучше, что она сжалилась над его тревогой и настояла на том, чтобы он тайно возвратился в Англию, разведал, что с мистером Монктоном, рассказал отцу о женитьбе и подготовил все к публичному объявлению о свадьбе.

Это послание, написанное всего несколькими часами ранее, дышало лаской и тут же убедило Сесилию в том, что странное поведение Делвила всецело обусловлено внезапной вспышкой ревности. Он ничего не знал о выселении своей супруги из ее дома и о причинах, заставивших ее уехать из Суффолка. «Несчастный решил, – подумала молодая женщина, – что я приехала в город, чтобы повидаться с мистером Белфилдом!»

Она открыла дверцу кареты, выскочила из нее, побежала обратно, на Портленд-стрит, не желая тратить время на пререкания с кучером, и остановилась только у дома миссис Белфилд, где громко постучала в дверь. На стук вышла сама хозяйка.

– Где тот джентльмен? – спросила Сесилия.

– Увы, сударыня! Они с моим сыном ушли. Я опасаюсь, как бы они не повздорили.

– О боже! – воскликнула Сесилия, не сомневавшаяся, что назревает еще одна дуэль. – В какую сторону они направились?

– Скажу вам по секрету (только вы уж не выдавайте меня сыну): я увидала, что оба они сильно не в духе, и упросила мистера Симкинса – мистер Хобсон-то ушел в свой клуб – проследить за ними.

Сесилия очень обрадовалась такой предусмотрительности и решила дождаться возвращения Делвила. Она хотела послать за своим экипажем, но у миссис Белфилд не было лакея, а служанка возилась с ужином.

Когда мистер Симкинс вернулся, Сесилия узнала, что оба джентльмена в *-ской кофейне. Она без колебаний решила ехать туда в наемном экипаже и попросила мистера Симкинса проводить ее. Тот был горд и счастлив оказать ей услугу. Добравшись до места, молодая женщина вызвала к карете хозяина кофейни и поспешно спросила:

– Скажите, есть тут два джентльмена?

– Тут много джентльменов, сударыня.

– Да, да… Но те двое, что пришли по делу… По особому делу…

– Полчаса назад приходили два джентльмена, сударыня. Они спросили для себя комнату.

– Где они теперь? Наверху? Внизу?..

– Один из них ушел примерно через десять минут, а вскоре и второй тоже.

Разочарованная Сесилия не знала, что теперь предпринять, но, немного подумав, решила подчиниться указаниям Делвила и отправиться на Сент-Джеймс-сквер, в единственное место, где могла с ним повстречаться. Она с радостью согласилась, чтобы мистер Симкинс по-прежнему сопровождал ее, так как отчаянно боялась ехать одна в столь поздний час в наемном экипаже.

Глава VII. Поиски

Не успел привратник открыть дверь, как Сесилия крикнула из кареты:

– Мистер Делвил дома?

– Да, сударыня, но, полагаю, он занят.

– Неважно! Мне надо сей же час

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сесилия - Фанни Берни, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)