Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп
– Очень большой ошибкой, – ответил Мельмотт. В последнее время он так возгордился, что уже себя не сдерживал.
– Но касательно того, что я могу либо не могу говорить любому из своих друзей и в какой мере щепетильность джентльмена меня сковывает, я решу сам.
– Что ж. Не прошу вас задержаться, поскольку меня ждет партнер из фирмы «Тодд, Брегерт и Гольдшейнер», с которым я должен обсудить вопросы гораздо более важные.
Монтегю уже сказал все, что хотел, поэтому откланялся.
На другой день старый мистер Лонгстафф приехал на Эбчерч-лейн за сорок пять минут до начала заседания. Майлз Грендолл принял его очень вежливо и пригласил сесть. Мистер Мельмотт его ожидает и дойдет с ним до конторы железнодорожной компании, где представит его совету директоров. Мистер Лонгстафф робко выразил желание переговорить с председателем до начала совета. Он боялся сына, а еще больше – Скеркума, поэтому решился предложить мистеру Мельмотту, чтобы тот уладил маленькое дело с Пикеринг-Парком. Майлз Грендолл заверил, что такая возможность ему представится, но сейчас у мистера Мельмотта главный секретарь российского посольства. То ли главный секретарь был очень многословен, то ли пришли еще какие-то большие люди, но мистер Лонгстафф так и сидел, пока, через пять минут после того, как должно было начаться заседание, его не позвали идти в контору. Мистер Лонгстафф рассчитывал изложить свое мнение по дороге, но на лестнице к ним присоединился мистер Когенлуп, и через три минуты они были в зале заседаний. Мистера Лонгстаффа представили, и он занял кресло напротив Майлза Грендолла. Монтегю не было, но он прислал секретарю записку, что по известным председателю причинам не явится на сегодняшнее заседание.
– Отлично, – сказал Мельмотт. – Я все про это знаю. Не исключено, что уход мистера Монтегю окажется нам на пользу. Его невозможно убедить, что в таких делах жизненно важно единодушие. Я уверен, что новый директор, которого я имел честь сегодня представить, не впадет в ту же ошибку.
Тут мистер Мельмотт с очень любезной улыбкой поклонился мистеру Лонгстаффу.
К изумлению мистера Лонгстаффа, все произошло чрезвычайно быстро. Майлз Грендолл что-то сбивчиво зачитал по книге. Председатель назвал какие-то цифры. Мистер Когенлуп объявил, что они процветают, как никто и никогда, и заседание объявили закрытым. Когда мистер Лонгстафф сказал Майлзу Грендоллу, что по-прежнему хочет поговорить с мистером Мельмоттом, тот ответил, что председатель спешит в отель «Кэннон-стрит», где сейчас проходит встреча джентльменов, связанных с внутренней Африкой.
Глава XLVI. Роджер Карбери и два его друга
Отыскав Руби Рагглз и убедившись, что она по крайней мере живет в приличном доме с теткой, Роджер Карбери вернулся в Карбери. Он поговорил с девушкой, и разговор этот был не совсем бесплоден. Роджер припугнул Руби и припугнул миссис Питкин. Он дал почтенной вдове понять, что новая свобода еще не настолько утвердилась и не освобождает ее от всякой ответственности за племянницу. Больше ничего сделать было нельзя, и Роджер вернулся домой. О том, чтобы забрать с собой Руби, не могло быть и речи. Прежде всего, она бы не поехала. А если б и поехала, Роджер не знал бы, куда ее деть. Все в Бенгее и даже в Беклсе уже знали, что старый фермер Рагглз поклялся: внучка не переступит порог фермы на Овечьем Акре. Сквайр, вернувшись, узнал новость от собственной экономки. Джон Крамб побывал на ферме, и они со стариком крепко повздорили. Старый Рагглз обзывал Руби самыми оскорбительными для женщин словами, а Джон бушевал и клялся, что двинул бы старику, если бы не его возраст. Джон Крамб не верил ничему дурному о Руби, а если даже и верил, готов был ее простить. Но что до баронета… баронету лучше поберечься. Старик объявил, что Руби не получит и шиллинга из его денег; в ответ Крамб проклял старого Рагглза вместе с его деньгами – он, мол, скряга и грубиян, а девушка сбежала из-за его жестокости. Роджер сразу послал в Бенгей за мучным торговцем, и на следующее утро тот был у него.
– Вы ее нашли, сквайр?
– Да, мистер Крамб, нашел. Она живет у тетки, миссис Питкин, в Ислингтоне.
– Вона оно как!
– Вы знали, что у нее есть в Лондоне тетка?
– Да-а, сквайр. Я слышал про миссис Питкин, но никогда ее не видел.
– Интересно, почему вы не подумали, что Руби отправится к ней?
Джон Крамб почесал затылок, словно признавая собственное малоумие.
– Конечно, раз уж она уехала в Лондон, ей прилично было поселиться у тетки, – продолжал Роджер.
– Я знал, что она поступит как правильно. Все время говорил. Провалиться мне, если не говорил. Спросите Миксета, сквайр, – это пекарь наш с Бардси-лейн. Я всегда говорил, она ничего дурного не сделает. Но что там с ней и баронетом?
Роджер не хотел сейчас говорить о баронете.
– Полагаю, старик и впрямь ее обижал?
– Ужасть как, сквайр. Таскал за волосы. За одно это его надо было забрать в полицию. Как вы думаете, она видится в Лондоне с баронетом, мистер Карбери?
– Я думаю, она хорошая девушка, если вы об этом.
– Уж мне можете не говорить, сквайр, сам знаю. Хотя, сквайр, услышать такое от вас мне дороже десятифунтовой бумажки. Я всегда вам доверял, сквайр, а теперь буду доверять еще больше. Я всегда говорил, что она хорошая, и ежели какой подлец в Бенгее говорил иначе, я ему не спускал.
– Надеюсь, никто так не говорит.
– Женщинам рот не заткнешь. Их не переделаешь. Но видит Бог, если она завтра вернется и станет моей хозяйкой, мне все равно, что будут болтать. Но, сквайр, вы не слышали, баронет там шныряет?
– В Ислингтоне, вы хотите сказать?
– Он и здесь шнырял, сквайр. Не скажет девушке прямо, при всех, что любит ее. В Бенгее, и в Меттингеме, и в Элмхемсе каждый знает, что я люблю Руби Рагглз. Я всегда говорю, не обинуясь.
– Мы все знаем: коли вы что решили, то решили.
– Да, и я от Руби не откажусь. Что там у нее за тетка, сквайр?
– Она сдает комнаты. Очень приличная женщина, я бы сказал.
– Она не позволит баронету приходить?
– Безусловно, – ответил Роджер, чувствуя, что не вполне честен с прямодушным мучным торговцем. До сих пор он уходил от всех вопросов про Феликса, хотя знал, что Руби часто встречалась со своим великосветским ухажером. – Миссис Питкин не пустит его в дом.
– Если я подарю ей платье… или синюю накидку… женщины, которые
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


