Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Андреа Де Карло - О нас троих

Андреа Де Карло - О нас троих

Читать книгу Андреа Де Карло - О нас троих, Андреа Де Карло . Жанр: Современная проза.
Андреа Де Карло - О нас троих
Название: О нас троих
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 209
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

О нас троих читать книгу онлайн

О нас троих - читать онлайн , автор Андреа Де Карло
Андреа Де Карло (родился в 1952 г.) — один из самых ярких представителей современной итальянской литературы, автор около двадцати книг. Его романы отличаются четкостью структуры, кинематографичностью (в молодости Де Карло ассистировал Феллини на съемках «И корабль идет»), непредсказуемостью деталей и сюжетных поворотов.«О нас троих» — роман о любви (но не любовный роман!), о дружбе (такой, что порой важнее любви), о творчестве и о свободе. Герои ищут себя, меняются их отношения, их роли в жизни, меняются они сами — и вместе с ними меняется время. С каждым новым поворотом сюжета герои возвращаются в свой родной Милан, столь напоминающий нам современную Москву…
1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

14

«Let it bleed» — Пусть льется кровь (англ.).

15

Кит Ричардс (р. 1941 г.) — английский гитарист и автор песен, группы Rolling Stones.

16

Десерт, яичный крем с добавлением вина.

17

«When the music’s over» — Когда музыка смолкнет (англ.).

18

Вид электрического органа, разработанный Лоренсом Хаммондом в апреле 1935 года.

19

«On the Road Again» — Снова в дороге (англ.).

20

Canned Heat — американская блюз-рок-группа, образованная в 1965 году.

21

«Blonde on Blonde» — Блондинка на блондинке (англ.).

22

«Rainy Day Woman» — Женщина дождливого дня (англ.).

23

Джими Хендрикс (1942–1970) — гитарист, виртуоз.

24

Коктейль-аперитив на основе джина и вермута.

25

«Corriere della sera» — ежедневная итальянская газета.

26

Bluesbreaker (досл. — уничтожитель блюза) — группа Джона Масталла.

27

«Неряха Петер» (Struwwelpeter) — сборник из десяти назидательных стихотворений, написанных франкфуртским психиатром Генрихом Гофманом в 1845 году (традиционное русское название книги — «Стёпка-растрёпка»).

28

Джон Ли Хукер (1917–2001) — американский музыкант и блюз-певец.

29

Блюдо из филе говядины.

30

«Гуантанамера» (Guantanamera — исп.) — кубинская патриотическая песня, в основу ее легли первые строфы одноименной поэмы Хосе Марти, кубинского поэта и писателя XIX века, борца за независимость Кубы от Испании.

31

Давид Ливингстон (1813–1873) — шотландский миссионер, выдающийся исследователь Африки. Генри Мортон Стэнли (1841–1904) — журналист, исследователь Африки; в 1871 году отправился по поручению издателя «Нью-Йорк Геральд» разыскивать в Центральной Африке Ливингстона, от которого с 1869 г. не было известий.

32

Очень приятно (исп.).

33

Кокпит (морск.): углубленное открытое помещение в средней или кормовой части палубы катера или яхты для рулевого и пассажиров.

34

«Чинечитта» (Cinecittà — итал.) — всемирно известная итальянская киностудия в пригороде Рима.

35

«Иституто Луче» (Istituto Luce — итал.) — киностудия в Риме, созданная Муссолини в 1925 году.

36

«Сачис» (SACIS — итал.) — итальянская киностудия и кинопрокатная компания.

37

РАИ-2 (RAI-2 — итал.) — государственный телеканал в Италии.

38

Ее здесь нет (франц.).

39

Нет (франц.).

40

«Paris Match» — французский еженедельный журнал, основанный в 1949 г.

41

Ты не можешь всегда получать то, что хочешь (англ.).

42

Strawberry Alarm Clock — Американская психоделик-рок-поп-группа. Просуществовала с 1966 по 1971 г. (досл. «Земляничный будильник»).

43

Machine Head — американская метал-группа, образованная в 1992 г.

44

Радуга (исп.).

45

Гаучо — аргентинские ковбои.

46

Густой сироп-мусс на основе молока, похожий на карамель; популярен в Латинской Америке.

47

Arrowhead — Наконечник стрелы (англ.) — телевизионная игра.

48

Tosh Hill — Тушь хилл (англ.) — телевизионная игра.

49

Сабвуфер — специальное устройство для воспроизведения низких частот, обычно используется вместе с колонками в домашних кинотеатрах.

50

Handsome Waste — группа «Милые подонки» (англ.).

51

«Ramblin’ on ту mind» — Блуждая в мыслях (англ.).

52

«Have you ever loved a woman» — Любил ли ты когда-нибудь женщину? (англ.).

1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)