Пол Теру - Моя другая жизнь
Очень странно было нырять в дырку в заборе и шагать по свежему снегу к многоэтажке на Мистик-авеню. Но это уже стало привычной дорогой: я шел домой.
Блэйн — в бейсболке и зимнем пальто, но босиком — сидел на диване перед телевизором, скрестив ноги, и курил очередной косяк. Он напряженно смотрел на экран, где человек, кое-как замаскированный париком и темными очками, очень быстро что-то говорил, а под его лицом бежала строка: Он неверен своей жене, но развода не хочет.
— Да, и секс, конечно, тоже. Но еще и азарт, волнение, трепет, если хотите. И мне это нужно. Понимаете, я люблю свою жену…
Женщина из аудитории закричала:
— Если ты так любишь жену, так чего ж кобелиться-то?
— Вы когда-нибудь слышали о морали? — возмущенно спросила другая в микрофон, подставленный ведущим — чернокожим, с бритой головой и в бабочке.
— Послушайте, леди, не надо! Я вас не перебивал, так дайте и мне сказать, сейчас моя очередь. Мы ходили в консультацию, мы пробовали терапию, видеофильмы пробовали, игрушки разные из секс-шопа. Вы же слышали, что я рассказывал. И ничего не помогало…
— Так вы же разрушаете свою семью!
— Наоборот. Без этого она давно бы уже развалилась.
От его уверенной логики мне стало грустно.
— Теперь давайте послушаем…
— Где Мандо? — спросил я Блэйна.
— В баре. Он как бы живет там.
— Ты думаешь, у него проблемы с алкоголем?
— Нет. Может, это ты так думаешь? Так ты знай, что кто судить начинает — это у них проблемы. Слышь, что я говорю?
— Да, конечно.
— Это у них проблемы долбаные.
Он схватил пульт и начал нажимать все кнопки подряд, телевизор замигал, потом появился Нельсон Мандела.
— У меня вот с черными проблема, — сказал Блэйн.
— Он южноафриканец. Двадцать семь лет в тюрьме просидел. Я помню его процесс. Я в Малави был. Это Центральная Африка. Он…
— До чего ж эта Африка вздрюченная, — перебил меня Блэйн, снова нажал пульт и поймал хоккей; игроки мчались друг другу навстречу, как гладиаторы, размахивая клюшками. — У Мандо авария была, ты понимаешь?
Замечательное слово: его никогда не надо объяснять. Авария всегда внезапна, всегда понятна. О ней можно только пожалеть — но сам ты вроде и не виноват. Авария делает тебя инвалидом и обеспечивает тебе сочувствие. Я не хотел сочувствия, гордым был, делал хорошую мину; но единственно, чего добился, — остался один. А может быть — это вполне вероятно, — последние сутки, что я провел здесь, попросту безумие? Вот сижу я в этой грязной комнате в муниципальной медфордской многоэтажке с наркоманом, который мне в сыновья годится, и смотрю повтор этой дурацкой программы Монтела Уильямса, и жду, чтобы незнакомые мне люди отвели меня на какое-то татуировочное сборище — быть может, это и есть авария?
— А у меня тоже облом, — сообщил Блэйн. — Сгорела моя работа.
Он отключился от хоккея и смотрел старый фильм Джона Уэйна «Пробуждение Красной Ведьмы».
— Я эту картину видел здесь в кино на Медфорд-скуэр году в пятьдесят четвертом.
Шла кульминационная сцена: Джон Уэйн, ушедший под воду за жемчугом в старом водолазном костюме, беспомощен; воздушный шланг у него поврежден, он начинает тонуть, и шлем медленно наполняется водой.
— Это что еще за отстой? Космонавт плавать пробует!
Блэйн переключился обратно на Уильямса с адюльтерами.
— Я никогда не называюсь своим настоящим именем. Так что у меня все разделено. Жена никогда…
В коридоре послышались уверенные, хоть и шаркающие шаги. Бинго бешено залаял.
— Я мог бы сделать фильм, — сказал Блэйн. — У меня потрясные идеи есть.
Вошла Бан-Бан, порозовевшая от холода и запыхавшаяся от подъема по лестнице. Она сдернула шерстяную шапочку с буйных волос и радостно рассмеялась, увидев меня. Встала на колени почесать Бинго и сказала:
— А у нас была ваша книга! Я вам говорила, что в комиссионном магазине работаю в Сомервилле? Ваша книга была у нас там, в ящике. Моя напарница читала, Черил. Она мне и сказала.
— Теперь и ты можешь прочесть, — предложил я.
— Нет, мы ее продали. Я про что говорю — я сказала Черил ваше имя, а она знает! Она вашу книгу в школе читала; и говорит, у нас в магазине была такая же.
— В Медфордской средней меня не любили, а теперь читают мои книги.
— Она в Сомервиллской училась, — возразила Бан-Бан. — Но я понимаю, о чем вы. Достают тебя, но не отпускают. — Она повернулась к Блэйну: — Слышь? Этот наш друг — знаменитый писатель!
— Когда-нибудь смотрел это дерьмо под кайфом? — спросил Блэйн. Теперь он переключился на автогонки. — Круто!
— А Черил книга понравилась?
— Да-а! Она мне даже рассказала немножко.
— Сюжет?
— Нет, про того парня. Он как бы не в себе от горя, но не сдается.
— Верно.
— Так что он решает уйти от этого всего. Ему надо как бы чтобы его признали.
— Ну да, семья, — сказал я.
— Черил ни про какую семью не говорила. Но все общество, как он видит, его не принимает.
— Верно. Америка кажется прогнившей, потому он уезжает в Латинскую Америку.
— Это там тот пруд?
— Джунгли там, а не пруд.
— В маленькой хижине, да? Он прямо как бы замкнулся?
Я помолчал. Потом сказал:
— Это «Жизнь в лесу» Генри Дэвида Торо.
— Разве вы не Торо?
— Фамилия похожа.
— Я назову свой фильм «Сделай это, Америка», — сказал Блэйн.
— Как насчет вашей тусовки? — спросил я Бан-Бан.
— Мы встречаемся с Уичи у пирожковой через полчаса.
Когда мы выходили из квартиры, Бан-Бан оглянулась на Блэйна, который скрючился на диване, зажав пульт телевизора пальцами ног, и курил свою самокрутку с марихуаной, стряхивая пепел в отверстие банки из-под «Спрайта». Он вдруг попытался отхлебнуть из банки, нахватался пепла, закашлялся и стал отплевываться с руганью.
— Он у нас прямо ходячая проблема на самом деле, — тихо сказала Бан-Бан, закрывая дверь.
В пирожковой на Мистик-авеню было светло, тепло и пахло свежими пончиками.
— Взять тебе? — спросил я.
— Я никогда пончиков не ем. Я вообще ничего не ем. А толстая такая от яблок, это ж сплошной сахар.
Мы вышли наружу посмотреть Уичи; но там никого не было, кроме какого-то малого, который сидел в новенькой машине на парковке и разговаривал по сотовому телефону, настойчиво жестикулируя сигаретой. Он был из тех мерзких подонков, каких я видывал в Медфорде давным-давно; и выглядел точно так же: мордастый, с жирными, зализанными назад волосами и темными вороватыми глазками. Их тупость пугала меня даже больше, чем агрессивность; и я сбежал от этого, как только появилась такая возможность: уехал из Медфорда в семнадцать лет и до сих пор ни разу не возвращался.
— Крутой телефон, — сказала Бан-Бан.
Малый вылез из машины, не переставая болтать по телефону, и пошел в нашу сторону. Ноги у него были короткие, туфли блестели. Проходя мимо меня, он поскользнулся на льду и едва не упал.
— Ну что уставился, бля? — Это он мне.
Поймал равновесие и важно прошагал к двери, открыл ее толчком, растопырив локти.
Я вырос здесь, я слышал этот вопрос тысячи раз; но за пятьдесят лет так и не нашел ответа, кроме того, что сказал сейчас Бан-Бан:
— Давай пойдем отсюда, что-то я ему не нравлюсь.
Потому что я смотрел — как и тогда в юности, — стоял и смотрел и все видел, все слышал, а сам молчал.
— Это Винни Догано, — сказала Бан-Бан. — Он из банды Ангильо.
Я оглянулся и увидел его через окно; он ел пончик, сахарная пудра на щеках. Я тут же отвернулся, пока он меня не заметил.
— Мы только что Винни Догано видели, — сообщила Бан-Бан, когда появилась Уичи. — Вон он.
Уичи, не переставая жевать резинку, посмотрела на коротышку за ярко освещенным окном. Она ничего не сказала, но на лице мелькнул страх и любопытство.
— Так где же ваша татуировка? — спросил я.
— На Риверсайд-авеню.
Обледеневшая дорога требовала внимания. По дороге Бан-Бан сказала:
— А я ведь никогда не думаю о писателях, когда книги читаю. Мне не важно, кто их написал. То есть как бы никогда не замечала. Вы мне задали, о чем подумать.
— Откуда вы знаете того мелкого бандита?
— Мы танцевали в одном из его баров, мы с Уичи. Я знаю, что вы думаете, но я тогда не была такая толстая. Стриптиз.
— А у него свои бары есть?
— Нет. Он просто рэкетир.
В разговорах с людьми, которые интересовались моим прошлым, я всегда говорил, что родом из Бостона. Про лес рассказывал, про библиотеку, про ружье. Но вот это было ближе к тому, что знавал я на самом деле: безграмотный сброд, провинциальное почтение к бандитам и лед на дороге. Как раз все это я когда-то и собирался забыть.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пол Теру - Моя другая жизнь, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

