`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Исабель Альенде - Дочь фортуны

Исабель Альенде - Дочь фортуны

1 ... 91 92 93 94 95 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

К себе женщина заставила его позвать, узнав, что однажды тот улучшил самочувствие супруги судьи. Женщина страдала от ощущаемого в легких шума, напоминающего грохот кастаньет, что временами угрожал удушить бедняжку. Первым порывом Тао Чьена было отказаться, но затем над ним взяло вверх любопытство увидеть ее поближе и самому проверить окружающую эту женщину легенду. На взгляд молодого человека она была прямо-таки ядовитой змеей, его личным врагом. Узнав, что именно А Той для него означала, Элиза положила в чемодан друга столько мышьяка, что с помощью него вполне можно было отправить на тот свет пару волов.

- На всякий случай… - объяснила девушка.

- На всякий случай, что?

- Представь себе, что она очень больна. Ты же не хочешь, чтобы она страдала, правда ведь? Иногда надо помочь и умереть…

Тао Чьен охотно этому посмеялся, однако ж, флакончика из своего чемодана так и не вынул. А Той пригласила его в одну из своих роскошных «комнаток», за сеанс в которой клиент, хотя и платил тысячу долларов, однако ж, всегда уходил неизменно довольным. Кроме того, все получалось так, как она всегда и утверждала: «Если нужно выяснить цену, значит это место не для вас». Некая служанка-негритянка в накрахмаленной униформе открыла дверь и провела его через несколько помещений, где прогуливались одетые в шелка молодые красотки. По сравнению со своими менее удачливыми сестрами те жили точно принцессы, ели трижды в день и ежедневно мылись. В доме, этом настоящем музее уругвайских древностей и привезенных из Америки предметов античного искусства, повсюду пахло табаком, старомодными духáми и пылью. Было уже три часа пополудни, однако ж, толстые занавески все еще не раздвинули, а свежий легкий ветерок и так никогда не залетал в эти комнаты. А Той приняла его за небольшим письменным столом, находящимся среди чрезмерного количества мебели и птичьих клеток. Женщина оказалась куда меньше ростом, моложе и красивее, чем он ту себе представлял. Она пользовалась легким макияжем. К тому же не носила никаких драгоценностей, одевалась весьма просто и не прибегала к длинным ногтям, считавшимися признаком неплохого состояния и праздности. Не остались незамеченными и ее мизерные ножки, обутые в домашние туфли. Несмотря на проницательный и жестокий взгляд, говорила нежным голоском, что тут же напомнил ему о Лин. Проклятие, - вздохнул Тао Чьен, прерванный на первом же слове. Затем осмотрел ее с прежней невозмутимостью, ничем не выдав ни своего отвращения, ни смущения, абсолютно не зная, что той сказать, ведь как-то упрекать ее преобразование было занятием бесполезным и вдобавок опасным, к тому же могло привлечь внимание к его собственной деятельности. Доктор прописал ей «мауанг», так называемый эфедрин, против астмы и другие средства, помогающие наладить работу печени, сухо предупредив ту, что пока жила взаперти за этими занавесками, беспрестанно куря табак с опиумом, ее легкие, находясь в подобных условиях, все время страдали. Искушение оставить в ней яд с последующим предписанием принимать его по ложечке в день, точно ночная бабочка, мелькнуло в мысли лишь на секунду. Доктор тут же невольно содрогнулся, смутившись перед этим возникшим на миг сомнением, потому что до сих пор полагал, что уж гнев-то его никак не охватит и тем более не толкнет на убийство кого-либо. Поспешно вышел, уверенный в том, что ввиду своих суровых манер, обратно женщина его не позовет.

- Ну и? – спросила Элиза, чуть завидев его приближение.

- Да ничего.

- Как это ничего! У нее даже нет малой толики туберкулеза? И бедняжка не умрет?

- Все мы умрем. Эта умрет от старости. А теперь она сильна, точно буйвол.

- Вот таков и весь сброд.

Со своей стороны Элиза знала, что уже раннее ей приходилось оказываться перед определенным выбором, и избранный путь неизменно определял ее оставшуюся жизнь. Тао Чьен оказался прав: он должен был предоставить девушке какой-то срок. И уже не мог игнорировать подозрение о том, что, должно быть, влюбился и явно поддался легендарной страсти, теперь не имея даже и малейшего повода вновь вернуться в реальный мир. Молодой человек пытался вспомнить всю гамму чувств, что толкнули девушку пуститься в это ужасное приключение, однако ж, сделать это ему не удалось. У женщины, которой та со временем стала, было мало общего с когда-то потерявшей рассудок юной особой. Вальпараисо и комната со шкафами, казалось, были совершенно из другого времени, миром, что все более и более исчезал в густом тумане. Она спрашивала себя тысячу раз, почему так отчаянно жаждала всецело принадлежать телу и духу Хоакина Андьета, когда, на самом-то деле, ни разу, даже будучи в его объятиях, не чувствовала себя счастливой, вместо чего лишь могла объяснить свое желание первой любовью. Когда он появился в доме, чтобы разгрузить всего лишь несколько тюков, девушка практически влюбилась в молодого человека, остальное было всего лишь вопросом чутья. И просто вняла самому могущественному древнему воззванию, хотя с тех пор прошла целая вечность, и все случилось за семь тысяч миль. Кем на ту пору была она сама и что такого разглядела в молодом человеке, ответить на это, пожалуй, не могла, но знала, что сердцем находилась уже где-то далеко. Девушка не только устала его разыскивать. В глубине своей души и вовсе предпочитала не встречаться, и в то же время больше не могла поддаваться и запутываться в различных сомнениях. Было необходимо сделать вывод из сложившейся ныне ситуации, чтобы уже с чистого листа пуститься в новую любовь.

В конце ноября одолевавшее беспокойство стало столь невыносимым, что она, не говоря ни слова Тао Чьену, пошла в редакцию периодического издания, где думала поговорить со знаменитым Джекобом Фримонтом. Девушке пришлось пересечь помещение редакции, где за своими письменными столами работало несколько журналистов в атмосфере молчаливого беспорядка. Ей указали на небольшую контору за стеклянной дверью, куда та и направилась. Дойдя, осталась стоять прямо перед столом, ожидая, пока англичанин с рыжими бакенбардами не подымет взора от своих бумаг. Это была личность среднего возраста с веснушчатой кожей и сладким ароматом свечей. Человек что-то быстро писал левой рукой, поддерживая лоб правой, почему совершенно не было видно его лица. Затем, всячески отказываясь от сравнения аромата с пчелиным воском, она ощутила знакомый запах, после чего в памяти тут же всплыли далекие, менее четкие воспоминания детства. Тогда сама чуть-чуть наклонилась, продолжая обнюхивать украдкой, и именно в тот же момент поднял голову сам журналист. Удивленные, уставились друг на друга, пребывая в неловкой позе, и, в конце концов, оба отпрянули в стороны. Девушка узнала его по запаху, даже несмотря на годы, линзы, бакенбарды и американскую одежду. Он был неизменным поклонником мисс Розы, тем же самым англичанином, что четко посещал в Вальпараисо устраиваемые по средам вечеринки. Так никуда и не смогла убежать, застыв на одном месте.

- Что я могу для тебя сделать, юноша? – спросил Джекоб Тодд, сняв пенсне, чтобы протереть платком.

Все заготовленное разглагольствование вылетело у Элизы из головы. Так и осталась стоять с открытым ртом и шляпой в руке, уверенная в том, что если сама узнала журналиста, значит, и он, соответственно, тоже, однако ж, молодой человек осторожно положил пенсне и, не глядя на собеседницу, лишь повторил вопрос.

- Да… по поводу Хоакина Мурьета… - запнулась девушка, вдруг услышав собственный мелодичный голос, каким прежде тот никогда не был.

- Разве ты располагаешь какой-то информацией насчет этого бандита? – немедленно поинтересовался журналист.

- Нет, нет же…. Напротив, я здесь, чтобы разузнать о нем у вас. Мне нужно увидеть этого человека.

- Да у тебя никак знакомый вид, юноша…? Э-э, где же я тебя видел?

- Не думаю, что вы меня где-либо видели, сеньор.

- Ты чилиец?

- Да.

- Несколько лет назад я жил в Чили. Прекрасная страна. Зачем тебе видеть Мурьета?

- Понимаете, для меня это крайне важно.

- Боюсь, что не смогу тебе помочь. Никто ничего не знает о его пристанище.

- Но вы же говорили с ним!

- Только лишь когда Мурьета сам меня зовет. Этот человек устанавливает со мной связь, когда хочет, чтобы в ежедневной газете появилась заметка о каком-либо из его геройских поступков. В общем, скромности никакой, напротив, так бы во славе и купался.

- На каком языке вы обычно с ним договариваетесь?

- Мой испанский гораздо лучше его английского.

- Скажите мне, сеньор, у него чилийский акцент или, скорее, мексиканский?

- Этого, пожалуй, я сказать не сумею. Я повторяю тебе, юноша, я не могу тебе помочь, - возразил журналист и, вставая, дал понять, что начинавший надоедать ему допрос окончен.

Элиза кратко простилась; он же то ли растерялся, то ли задумался, глядя вслед все удаляющейся девушки среди беспорядка помещения, в котором находилась редакция. Этот молодой человек показался журналисту знакомым, однако ж, найти к тому подход никак не удавалось. Несколько минут спустя, когда посетитель скрылся из виду, вспомнил о поручении капитана Джона Соммерса, и в его памяти, точно молния, пронесся образ Элизы, тогда еще бывшей совсем маленькой девочкой. Затем он соотнес имя бандита с личностью Хоакина Андьета и сразу понял, зачем она искала этого человека. Вскрикнув, быстро выбежал на улицу, однако там молодой девушки уже не было.

1 ... 91 92 93 94 95 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исабель Альенде - Дочь фортуны, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)