Дэвид МакГоуан - Лорел каньон
28
Ирвинг Грант Тальберг (Irving Grant Thalberg) 1899-1936 — голливудский продюсер, работавший на MGM.
29
Багси Сигел (Bugsy Siegel) 1906-1947 — известный в 1930—1940-х годах американский гангстер. Был убит по приказу криминальных боссов.
30
Фил Спектор (Phil Spector) р.1939 — один из самых влиятельных продюсеров в истории популярной музыки, разработчик концепции "стена звука", первооткрыватель таких звуковых эффектов, как фланжер. С 1989 года имя Спектора фигурирует в Зале славы рок-н-ролла. В 2009 году 69-летний музыкант был приговорён к 19-летнему сроку заключения за убийство актрисы Ланы Кларксон.
31
Нил Янг (Neil Percival Young) — канадский рок-музыкант, гитарист, член групп Buffalo Springfield и Crosby, Stills, Nash & Young.
32
Алистер Кроули (Aleister Crowley) 1875-1947) — один из наиболее известных оккультистов-каббалистов, чёрный маг и сатанист XIX—XX века, основатель учения телемы, автор множества оккультных произведений, в том числе "Книги закона", главного священного текста телемы.
33
Групи (Groupie) — поклонница поп- или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Термин имеет и более широкий (как правило, иронический) смысл, однако начиная с середины 1960-х годов употребляется почти исключительно в отношении молодых женщин, активно стремящихся оказывать своим кумирам сексуальные услуги.
34
Младотурки — политическое движение в Османской империи, которое начиная с 1876 года пыталось провести либеральные реформы и создать конституционное государственное устройство. Здесь "младотурки" используется в переносном смысле: бунтари.
35
Мун Юнит Заппа (Moon Unit Zappa) — старшая дочь Гейл Заппа и Фрэнка Заппа. Актриса, режиссер, продюсер, сценарист.
36
GTO (Girls Together Outrageously) были свободными собраниями девушек-групи, которые собирались вокруг Фрэнка Заппы и его группы "Mothers of Invention" на лос-анджелесской рок-н-ролльной сцене в конце 60-х — начале 70-х годов. Целью этого объединения супер-групи было привлечь внимание рок-богов и других знаменитостей с помощью причудливого макияжа, одежды и поведения.
37
Дили Плаза (Dealey Plaza) — место убийства Джона Ф. Кеннеди в Далласе.
38
Спидбол (Speedball) — смесь кокаина и героина, вводимая внутривенно. Является самой опасной из существующих форм распространяемого кокаина.
39
Мэнсонит — член "Семьи" или сторонник учения Чарли Мэнсона.
40
Гарри Нильссон (Harry Edward Nilsson III) 1941-1994 — родился в Бруклине, Нью-Йорк. Вокалист, клавишник, гитарист, композитор, автор текстов, продюсер, лауреат премий "Грэмми".
41
Алкогольная абстиненция (также абстинентный синдром) — синдром физических и/или психических расстройств, развивающийся у больных наркоманией и алкоголизмом спустя некоторое время после прекращения приёма наркотика, алкогольных напитков или уменьшения их дозы.
42
Барбитураты — группа лекарственных средств, оказывающих угнетающее влияние на центральную нервную систему. Ранее барбитураты широко назначались в качестве успокаивающих и снотворных средств.
43
http://www.youtube.com/watch?v=OgtQj8O92eI
44
PJ"s в 1960-х годах был модным ночным джаз-клубом, который привлекал большое количество кино- и телезнаменитостей, а также некоторых джазовых музыкантов старой школы. В 1966 году клуб был куплен деятелем организованной преступности Эдди Нэшем.
45
Эдди Нэш (Eddie Nash) р.1929 — бывший менеджер ночного клуба и ресторана в Лос-Анджелесе, а также осужденный гангстер и торговец наркотиками, больше всего известен как предполагаемый организатор убийства на Уандерленд авеню. См.примечание 25 к главе 2.
46
Уильям Беннетт (William John "Bill" Bennett) р. 31 июля 1943 — американский консервативный пандит, политик и политолог.
47
Форт Дитрик — центр биологических исследований армии США, главный центр по разработке биологического оружия.
48
Полые серебряные доллары США использовались агентами ЦРУ для передачи сообщений и микрофильмов.
49
Кто заинтересовался необычной судьбой Фила Оукса могут почитать о нём в Главе 6 книги В.Писигина "Очерки об англо-американской музыке 50-х и 60-х гг. ХХ века".
http://www.collectable-records.ru./pisigin/vol5/6.htm
50
http://www.youtube.com/watch?v=PP8DjFhxy60
51
http://www.youtube.com/watch?v=MFlNxDGPlvA
52
http://www.youtube.com/watch?v=bqGjEGz8kwk
53
Бела Лугоши (Bela Lugosi) 1882-1956) — американский актёр венгерского происхождения, классический исполнитель роли Дракулы.
54
Розенкрейцерство (орден розенкрейцеров, розенкрейцеры, "Орден Розы и Креста") — теологическое и тайное мистическое общество, предположительно основанное в период позднего средневековья в Германии Христианом Розенкрейцем.
55
Елена Блаватская 1831-1891 — теософ, писательница и путешественница, а также философ, оккультист и спиритуалист.
56
Стукко — искусственный мрамор, высший сорт штукатурки; материал для отделки стен, архитектурных деталей и скульптурного декора.
57
http://www.imdb.com/title/tt0010195/
58
Автор ведёт у себя на вебсайте http://www.davesweb.cnchost.com страничку новостей. Последняя запись #92 от 15 февраля 2008
59
Джон Уилкс Бут (John Wilkes Booth) 1838-1865 — американский актёр, убийца президента Линкольна.
60
Барни Хоскинс (Barney Hoskyns) род. 1959 — британский музыкальный критик и редактор онлайнового архива музыкальной журналистики "Rock"s Backpages".
61
"Бунтарь без идеала" (Rebel without A Cause) — культовый американский фильм 1955 года, молодёжная драма с иконой молодёжи своего времени Джеймсом Дином. В России также известен по своему телевизионному имени "Бунтовщик без причины".
62
"Голубые Гавайи" (Blue Hawaii) — музыкальный фильм 1961 года с участием Элвиса Пресли.
63
Уильям Клод Дукенфилд (William Claude Dukenfield, более известный как У. К. Филдс (W. C. Fields) 1880-1946 — американский комик, актёр, фокусник и писатель.
64
Мэри Астор (Mary Astor) 1906-1987 — американская актриса, обладательница премии "Оскар", известная также как автор пяти новелл.
65
Роско Конклинг "Толстяк" Арбакл (Roscoe Conkling "Fatty" Arbuckle) 1887-1933 — американский актёр немого кино, комик, режиссёр и сценарист.
66
Эррол Лесли Томсон Флинн (Errol Leslie Thomson Flynn) 1909-1959 — знаменитый голливудский актёр австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-х и 1940-х годов.
67
Джордж Орсон Уэллс (George Orson Welles) 1915-1985 — американский кинорежиссёр, актёр, сценарист.
68
Роберт Чарльз Дэрмен Митчем (Robert Charles Durman Mitchum) 1917-1997 — американский актёр, сценарист и продюсер.
69
Джон Кёртис Холмс (John Curtis Holmes) являлся одним из наиболее плодовитых порноактёров-мужчин. В 1970-х и 1980-х годах снялся более чем в 2000 порнофильмах. Более всего известен благодаря своему исключительно большому половому члену, который рекламировался как самый длинный и толстый за всё время существования порноиндустрии.
70
Масон в переводе с французского и английского означает "каменщик".
71
cheerleader — участница танцевальной группы поддержки спортивной команды.
72
Эррол Флинн (Errol Leslie Thomson Flynn) 1909-1959 — знаменитый голливудский актёр австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-х и 1940-х годов.
73
Аптека "Шваб" (Schwab) была популярным местом сбора киноактёров и кинопродюсеров начиная с 1930-х годов. Как и во многих других аптеках в США, в "Шваб" также подавались мороженое и лёгкие закуски.
74
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид МакГоуан - Лорел каньон, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

