Роберт Стоун - Дамасские ворота
— Чем необычные?
— Ну, — задумался Лукас, — сразу и не подберешь слова. Воинствующие? Реакционные? Фашизоидные?
— Мне известно, что она шпионит за нами для кого-то, — сказал Эрнест. — И между прочим, она рассказала о Сонии и о тебе и о подозрительной контрабанде наркотиков.
— Она была с Ленни в секторе. Утверждала, что это вы ее послали.
— Если она так, — сказал Эрнест, — придется дать ей от ворот поворот. Мы не можем допустить, чтобы под нашей вывеской творилось всякое дерьмо. Но в каком-то смысле мне бы этого очень не хотелось. Лишусь одного из каналов — если понимаешь, о чем я.
— Не думаешь, что за ней может стоять Циммер?
— Стоит или нет, думаю, он ее просто трахает. Хотя кто знает? Политический ландшафт здесь постоянно меняется. А Януш честолюбив. И очень политизирован.
— Скажи, а когда вы с Янушем спорите о путях развития страны, кто за что стоит?
Эрнест лишь пожал плечами. Ясно было, что ему не хочется говорить об этом, по крайней мере сейчас.
— Позволь спросить: если я скажу «взорвать Храмовую гору», что ты на это ответишь?
— Отвечу, что постоянно возникает такая фантазия. Такой заговор. Люди замышляют осуществить его. Правительство — по крайней мере, все правительства до сих пор — замышляет их остановить.
— Януш не замешан в чем-либо подобном?
— Януш, — сказал Эрнест, — ничуть не религиозен.
— И этого достаточно?
— Должно быть достаточно.
Они посмотрели на Януша Циммера, который сидел на противоположной стороне зала и пил водку, устремив взгляд на море.
— Ну а ты сам? — спросил Эрнест. — Зачем сюда приехал?
— Не знаю. Может, потому, что у меня диплом религиоведа.
— Нравится здесь?
— Нравится ли? — Он никогда не думал об этом в подобных категориях: нравится — не нравится. — Пока не знаю. Проверяю себя.
— Может оказаться так, что потом будет трудно жить где-то еще, — сказал Эрнест. — Не торопись делать выводы.
Снаружи, где сумерки множили свои тайны, солнце погрузилось в Филистимское море. Женщина посреди танцплощадки, та самая, неподвластная времени, обольстительница, которая исполняла песенку Пиаф, сейчас пела по-испански о мавре с гранатой[389].
Лукас поймал себя на том, что мысленно повторяет: «Из ядущего вышло ядомое, и из сильного вышло сладкое».
— Я знаю нескольких людей, связанных с разведкой, — сказал Эрнест. — Мы стараемся быть полезны друг другу. Ради благого дела. Я переговорю с ними о тебе и о Сонии. А тем временем, если существуют планы, о которых мы не знаем, тебе, может, придется куда-нибудь уехать. Поезжай понырять. Погуляй по пустыне.
— Смешно. Я там только что нагулялся.
Когда они покидали кафе, певица пела на идише «Золотые серьги». Все мужчины в кафе помолодели лет на тридцать.
48
Сония шла по улице Алленби, направляясь к набережной, когда сверкающий черный «сааб» круто развернулся со встречной полосы и затормозил возле нее. За рулем был Януш Циммер.
— Хочешь, подвезу?
— О’кей. Я иду к Стэнли.
— К «Мистеру Стэнли», — с веселым презрением сказал он. — Садитесь, мадам. — Когда она села рядом, поинтересовался: — Поёшь сегодня?
— Ну, в афише объявлено, — ответила она, — но я не смогу. Думаю осторожненько сообщить боссу неприятную новость и положиться на его милость.
Когда она была в квартире в Эйн-Кареме, позвонил Разиэль. Де Куфф собрался немедленно удалиться в Галилейские горы. Его последователи встречаются в отеле в Герцлин, где шеф-поваром Фотерингил, на следующий день они едут к озеру Киннерет в кибуц с гостевыми номерами, а оттуда направятся к северу.
— Почему ты, — спросил Януш Циммер, когда они ехали по улице Ха-Яркон к морю, — никогда не слушаешь моих советов? Я же говорил тебе держаться подальше от сектора.
— А я тебя не послушалась, — сказала она. — И теперь у меня крупные неприятности. Тут есть какая-то связь?
— Все в порядке, — сказал Януш. — Можешь не беспокоиться. В любом случае ты сделала полезное дело.
— Для кого полезное?
— Для страны. Для ее высших интересов.
— Не знаю, откуда ты это взял, Ян.
— Почему ты не сможешь сегодня петь? Я-то надеялся, специально приехал послушать.
— Мы едем в Галилею. Взглянуть на горы.
— Там холодина, в этих горах. Де Куфф туда собирается?
— Ненадолго.
— Я тебе дам еще один совет. Посмотрим, сделала ли ты какой-то вывод. Оставайся в Галилее. Если мистер Де Куфф захочет вернуться, пускай возвращается без тебя. Останься и собирай цветочки.
— Слушай, Ян. Скажи мне одну вещь. Я все вспоминаю тот наш странный разговор. Когда ты говорил, чтобы я держалась подальше от сектора. И о… капелле.
— И что тут не так?
— Ты ничего не знаешь о замысле взорвать Храмовую гору, нет? Чтобы религиозные фанаты могли восстановить Храм?
— А ты? — спросил Циммер.
— Ничего. Поэтому и спрашиваю.
Они остановились у переулка, ведущего ко второй от моря улице, на которой располагалось заведение Стэнли.
— Желаю хорошо провести время в Галилее, — сказал Януш Циммер. — Хорошего долгого отдыха, ты его заслужила.
Затем машина отъехала, свернула за угол на Ха-Яркон и скрылась из виду.
49
Когда Лукас появился у «Стэнли», на сцене полупустого зала человек с ниспадавшими на плечи кудрями цвета соли с перцем играл на рояле «Боливар блюз» Телониуса Монка. Сам Стэнли с несчастным видом стоял за стойкой, отхлебывая из стакана водку с тоником и закусывая ее фисташками.
— Эй, писатель, — сказал он Лукасу, — что ты сделал с моей Сонией? Она отказалась петь у меня.
— Она ударилась в религию, Стэнли. Разве она тебе не говорила?
— Верни ее. Мария-Клара прилетает из Колумбии. У нее есть подарок для Сонии. И каждый раз, когда Сония уходит, народ просто сатанеет: «Сония, Сония!»
— Могу себе представить.
— Знаешь кое-что? — доверительно сказал Стэнли. — Американцы покупают людей. Посылают детектива, хотят найти Разза Мелькера — парня, который играл у меня на кларнете. И еще они ищут того старика из Нью-Йорка, Маршалла. Обещают вознаграждение.
— Большое хоть вознаграждение?
— За Разза большое. За старика… — он пожал плечами, — мелочь.
— А меня никто купить не желает?
Стэнли посмотрел на Лукаса с живым интересом.
— Шутка, — успокоил его Лукас.
— В мире полно всяких дел и людей, которых американцы покупают, — философски заметил Стэнли. — В один прекрасный день у них не останется денег.
— Тогда все остановится, — сказал Лукас. — Настанет конец истории.
Нуала Райс сидела возле двери кабинета Стэнли. Лукас присел к ее столику.
— Кристофер! — воскликнула та, увидев его. — Я все пыталась тебе дозвониться. Нам нужно смываться отсюда, всем нам.
— Где Сония?
— Ее сегодня здесь не будет. Уехала повидать друзей в Герцлию. Она оставила для тебя записку.
На газетном клочке, который Нуала протянула ему, было написано только название кибуца и две даты: завтрашний день и послезавтрашний. Кибуц назывался «Николаевич Алеф»[390]. Находился, как говорилось в записке, на реке Ярмук, к югу от Тивериадского озера.
— Спасибо, — поблагодарил Нуалу Лукас и сунул клочок в карман.
Кибуц «Николаевич» был тем самым кибуцем, в котором выросли Цилилла и Гиги Принцер.
— Как ты? — спросил он ее. — Рашид с тобой?
— Он спит. Понимаешь, мы вчера ходили в американское консульство. Они знать нас не захотели.
— Тебя это удивляет?
— Как сказать, — ответила Нуала несколько беспомощно, что было не похоже на нее. — Наш шеф намекнул, что американцы дадут нам визу. — Она понизила голос. — Мы получили от него приказ скрыться. Он обещал помочь нам.
— Это хорошо. Но где он сейчас?
— Делает нам надежные документы. Они помогут нам выехать из страны.
— Что сказали в американском консульстве?
— Что для получения визы надо ждать. Как всем.
— Государственный департамент не любит давать визы людям из ООП, — объяснил Лукас. — Это, мол, неполиткорректно.
— Шабак может все уладить, — сказала она.
Какая умилительная для революционерки вера в добрую волю и всесилие тайной полиции, подумал Лукас.
— Спрашиваю просто из любопытства: чем ты объяснишь свое сотрудничество с ними?
— А чем они объясняют свое сотрудничество с нами? Иногда это совпадение интересов.
Совпадение интересов в этом уголке земли — иллюзия, сказал он себе. Оставалось лишь допустить, что она понимает это не хуже его.
50
Они поселились в четырехзвездочном отеле в Герцлии, в котором Фотерингил был шеф-поваром. Разиэль провел их через холл под изумленными взглядами почтенных торговцев бриллиантами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Стоун - Дамасские ворота, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

