Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Читать книгу Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв, Касслер Клайв . Жанр: Современная проза.
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв
Название: Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 44
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) читать книгу онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - читать онлайн , автор Касслер Клайв

Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

"Титаник" и всё связанное с ним

 

1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника

2. Кэтт Даман: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)

3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)

4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)

5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)

6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)

7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)

8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)

9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»

10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»

11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)

12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)

13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)

14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)

15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)

16. Ольга Тропинина: Титаник-2

17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет

   

Перейти на страницу:

– Вполне порядочные ребята для их профессии и ситуации, – заметил Инди.

– Намного порядочнее, чем того заслуживает «Уайт Стар Лайн», – зло сказала Молли.

– Пошли на верхнюю палубу, – сказал Инди. – Мы должны всех предупредить.

– Иди один, – ответила Молли. – А я пойду в каюты третьего класса, где женщины. Это в кормовой части корабля и они вряд ли знают, что их ждет. Мужчины в носовой части скоро поймут, что к чему, увидев воду.

Инди согласно кивнул:

– Увидимся позже на палубе.

– Надеюсь, – крикнула Молли убегая.

Шлепая по воде, Инди выбежал из отсека и, перескакивая через три ступеньки, стал подниматься по трапу наверх.

– И куда же это вы направляетесь, молодой человек? – потребовал ответа очередной вахтенный, стоящий на верхней ступеньке. – Сейчас вы отправитесь назад в третий класс, откуда пришли и где ваше место.

– Но... – попытался возразить Инди.

– Никаких «но», – отрезал вахтенный. – Это правила, принятые на корабле. В противном случае вас придется слегка подтолкнуть вниз. Ничего плохого не случится. Зато вы сможете рассказать там внизу, что их здесь ждет.

Инди не стал спорить и спокойно сказал:

– Но посмотрите на меня. Я – пассажир первого класса. И вы должны были видеть меня здесь раньше.

Теперь вахтенный взглянул на него более внимательно:

– О, прошу прощения, сэр. Я не узнал вас. Что же вы там делали внизу? Интересовались, как устроились другие пассажиры?

– Совершенно верно, – ответил Инди.

Вахтенный отступил в сторону, и Инди бросился мимо него дальше. Вахтенный проводил его взглядом и подумал, что парню повезло: у него еще полно времени добраться до спасательных шлюпок.

А потом он вернулся к своим обязанностям – охранять трап.

На палубе Инди едва увернулся от какой-то штуки, пролетевшей мимо. Она оказалась кусочком льда. Он посмотрел вокруг. Пассажиры наслаждались вечеринкой на палубе, покрытой льдом. Некоторые играли в снежки. Другие кидали льдинки в бокалы с напитками.

– Вы видели его? – радостно спросила Инди незнакомая девушка.

– Видел кого? – не понял он.

– Ну, айсберг, конечно, – удивленно ответила она. – Он был так близко от нас, и это было так захватывающе.

– Айсбергу повезло, что мы его не задели, – сказал ее молодой спутник. – Иначе «Титаник» разнес бы его на куски.

– А вот я не уверена, – заметила молодая леди. – Он был очень большим, даже выше нашей палубы. Я помню, что читала когда-то, что па поверхности – только малая часть айсберга.

– В любом случае «Титаник» прибудет к месту назначения в положенное время, – пожал плечами молодой человек. – Мы всегда можем рассчитывать на британских кораблестроителей. А этот лед – ну что-то вроде очередного сюрприза. Давайте же веселиться, впереди прекрасный вечер! – Он подмигнул девушке. – Лучше посмотрим, у кого окажется самый большой кусок льда.

Инди проводил их взглядом. Теперь он понял, что произошло. С «Титаником» ничего бы не случилось, если бы он столкнулся только с верхушкой айсберга. Но так как корабль продолжает плыть среди островов льда, нижняя часть айсберга просто распорола его днище. Инди побежал по палубе к капитанскому мостику.

Он искал только одного человека – человека, который строил «Титаник» и который знал, что может потопить его, Томаса Эндрюса. Инди увидел его на капитанском мостике.

Эндрюс разговаривал с двумя мужчинами. Один был одет в морскую форму и имел окладистую седую бороду. Другой, усатый, – в очень дорогой костюм. Первый был не кто иной, как капитан «Титаника» – Смит. А второй – Брюс Исмей – директор «Уайт Стар Лайн».

Инди подошел к ним поближе, увидел их лица и понял: они уже знали, что происходит, и знали, что ничего не смогут сделать для спасения корабля. Они только кивнули, когда Инди рассказал им, что видел в трюме.

– Наверное, тебе лучше позаботиться о спасательном жилете для себя, – сказал Эндрюс, положив руку на плечо Инди.

– Я должен попасть в каюту мисс Сеймур и сделать так, чтобы она оказалась в спасательной шлюпке, – заявил Инди.

– Лучше бы этого, конечно, не делать, – заметил Эндрюс. – Но у тебя еще есть время. – И он взглянул на листок бумаги в своей руке, на котором уже кое-что подсчитал. – Часа полтора. А может быть, и два.

Это было все, что Инди хотел услышать. И спустя пять минут он уже барабанил в дверь каюты мисс Сеймур. Наконец, она приоткрылась, чья-то рука схватила его и втащила внутрь. Через секунду Инди почувствовал холодное лезвие ножа у своего горла...

Глава 18

Профессор Кхан убрал нож, но он все еще был направлен на Инди.

– Не делайте лишних движений, – предупредил Кхан. – Я еще никого за свою жизнь не убил. Но я готов это сделать.

Инди начал было спрашивать, что ученый из Индии делает в каюте мисс Сеймур. Но потом увидел в его другой руке бриллиант Шалимар.

Кхан тоже смотрел на алмаз:

– Я думал, что вряд ли смогу найти его. Я предупреждал мисс Сеймур о ворах. И это был единственный способ спасти Шалимар. Она оставила бриллиант в ящике комода. Ее доверчивость потрясающа. Ей даже не могло прийти в голову, что кто-то способен проникнуть в каюту неприкасаемого «Титаника».

– Да, мисс Сеймур просто трудно поверить, что среди пассажиров первого класса могут оказаться жулики, – сказал Инди. – А вдруг вы – один из этих самых религиозных фанатиков? – добавил он.

Кхан уже открыл рот для ответа. Но дверь каюты открылась раньше.

Хелен Сеймур перешагнула порог и через секунду была отброшена к стене, где уже стоял Инди.

Кхан смотрел на них, держа нож наготове. Но в глазах его сквозила печаль.

– Я не думал, что все так получится, – промолвил он. – Ведь все должно было быть намного проще. Я оставил вас, танцующей с полковником. И был полностью уверен, что это продлится до рассвета.

– Да, мы так и хотели, – ответила Хелен Сеймур. – Но корабельный офицер настоял, чтобы мы получили наши спасательные жилеты. Он сказал, что это чистая формальность, предписанная правилами. И совсем оказалась для нас не ко времени...

– В особенности для вас, – хмуро добавил Кхан, посмотрел на мисс Сеймур и перевел взгляд на нож.

– Но вы все-таки не ответили на мой вопрос, – вмешался Инди, стараясь отвлечь внимание профессора. – Почему вы пытаетесь украсть бриллиант? Для себя? Или хотите вернуть его какому-то индийскому божеству?

– Я – не преступник, – сказал профессор. – Я принадлежу науке. Но я люблю свою Родину. Шалимар – национальное достояние и реликвия. Он был украден англичанами, как и многое другое. И мой долг вернуть его Индии.

Он вздохнул:

– А теперь, когда вы видели меня, остается только один выход, – и его рука еще крепче сжала рукоятку ножа.

– Послушайте, – безнадежным тоном пробормотал Инди. – Если вы обо всем этом забудете, то забудем и мы. И никому ничего не расскажем. Обещаем.

– А я обещаю еще больше, – заявила мисс Сеймур. – Я позволю вам забрать бриллиант и вернуть его вашей стране. Потому что верю во все сказанное вами.

– Вы, англичане, всегда много чего обещаете, однако… – ответил Кхан, но в его голосе уже появились нотки сомнения.

Инди весь напрягся в ожидании окончательного решения профессора, но о нем он так никогда и не узнал.

Дверь каюты снова открылась. И перед ними предстала высокая женщина в меховом пальто, в шляпе и вуали. Поверх пальто был надет спасательный жилет.

Судя по всему, Кхан узнал женщину и кинулся навстречу. Он не успел поднять нож – ее кулак опередил его. Профессор рухнул на пол и затих.

Инди подумал, что женщины на «Титанике» довольно крепкие создания. Сначала Молли, уже не раз доказывавшая свою силу, а теперь вот эта незнакомка, которая вполне могла бы обменяться ударами с первоклассным боксером.

Женщина наклонилась над поверженным Кханом, и ее вуаль упала. Инди открыл рот, но уже не от удивления, а от шока. Он не мог не узнать это лицо. Перед ними был полковник Гилберт собственной персоной, правда, без усов. Он или его сестра близнец.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)