Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд
— А вдруг?..
— Бросьте. Где она его держит?
— В кабинете.
Они прошли в красивую комнату, уставленную книгами, и Энди открыл крышку компьютера.
— Я покажу вам, как его запустить, а потом вы сами сможете сделать то же самое… — Едва Энди успел вымолвить эти слова, как зазвонил телефон. Автоответчик стоял в гостиной, поэтому Рия машинально взяла трубку.
— Алло, — сказала она так, словно была в Дублине и говорила по своему телефону.
— Рия? Это Грег Вайн.
— Ах. Здравствуйте, Грег. Как дела? — Она посмотрела в глаза Энди, сидевшему напротив. Нормальнее и естественнее всего было бы сказать: «Вы не поверите, но здесь ваш брат». Конечно, так сказал бы каждый в обычной ситуации. Но это могло бы вызвать ненужные подозрения и потребовать долгих объяснений. Поэтому она промолчала об Энди Вайне, который сидел в метре от нее и едва заметно улыбался.
Грег извинился и попросил найти ему одну папку. Она находилась в кабинете.
— Я сейчас как раз там, — ответила Рия.
— Отлично! — обрадовался Грег. — Там полно книг и студенческих курсовых. Можно давать вам указания?
— Конечно.
Грег Вайн назвал ей сначала стену, где стоят студенческие работы, потом год, а потом название предмета. Рия каждый раз повторяла сказанное Энди. Тот быстро нашел нужный документ.
— Мне нужно название и первая страница этой курсовой, причем сегодня.
— Сегодня?
— Я хотел попросить Хейди и Генри о большой услуге. Зайти, взять страничку и отправить ее мне по электронной почте.
— Хейди и Генри? Зайти, забрать и сегодня вечером отправить по электронной почте? — Она повторяла услышанное, чтобы Энди понял, о чем идет речь. Он среагировал мгновенно. Показал на лист бумаги, ноутбук и ткнул себя пальцем в грудь.
— Я могу сама отправить ее вам по электронной почте, если вы разрешите мне воспользоваться ноутбуком Мэрилин.
— Вы умеете пользоваться электронной почтой? — удивился и обрадовался Грег.
— Как ни странно, умею. Сегодня утром я ходила с Хейди на лекцию.
— Вот это везение! Раз так, обойдемся без Хейди и Генри. — Он был счастлив, что позвонил как раз вовремя.
Энди написал на листе бумаги: «Пароль и адрес электронной почты». Через минуту информация была подготовлена и отправлена.
— Все у меня на экране. Не знаю, как вас благодарить. Кстати, кто читал вам лекцию? Вы поразительно быстро усвоили материал.
Рия вспомнила, что Хьюби был другом Дейла.
— Один мужчина… забыла его имя.
— Ладно, неважно. Этот человек буквально спас меня.
Рия положила трубку, и они с Энди посмотрели друг на друга. Одно препятствие было преодолено, причем почти случайно.
— Ну вот, теперь на Гавайях считают, что вы это умеете. Раз так, давайте поупражняемся, — сказал он.
Рия заметила, что он подсел к ней поближе.
— Сейчас я схожу за своими записями. — Она встала и принесла лист бумаги, который Хьюби дал всем в классе.
Энди посмотрел на листок.
— Боже мой, Хьюби Грин! Это один из мальчиков, с которыми Дейл был во время аварии.
Рия посмотрела ему в глаза.
— Почему вы не сказали мне, что Дейл погиб?
— Как, неужели вы этого не знали? — поразился он.
— Нет, не знала. Пока Хейди меня не просветила.
— Но ведь вы говорили про его комнату. Что там лежат его вещи.
— Я думала, он на Гавайях. Спросила вас, когда он вернется, а вы ответили, что осенью.
— О боже… Я думал, вы имеете в виду Грега.
Наступила тишина. Только сейчас они поняли, какое недоразумение произошло.
— Понимаете, они настолько убиты, что не могут заставить себя говорить об этом. Если бы вы сказали, что знаете Хьюби Грина, это стало бы для них шоком.
— Понимаю, — ответила Рия. — Именно поэтому я сделала вид, что не помню его имени.
— И у вас отлично получилось, — с восхищением сказал Энди.
— Знаете, здесь со мной происходят странные вещи. Дома я всем говорю то, что думаю, а тут постоянно притворяюсь и что-то скрываю, причем без всякой причины.
— Причина есть всегда, — возразил он.
— Наверное, это ложно понятая вежливость, — уныло сказала Рия.
— О’кей. Теперь нам придется притвориться, что вы умеете самостоятельно пользоваться Интернетом, а потом мы перестанем притворяться, о’кей?
— О’кей, — слегка тревожно ответила она.
Энди придвинулся к ней еще ближе.
— Ну, чей еще адрес электронной почты мы знаем?
— Хьюби! Он сказал, что мы можем послать ему сообщение в любое время.
— Хьюби. Да.
— Что-то не так? Он славный мальчик.
— Конечно.
— Расскажите мне. Я ничего не знаю о случившемся, абсолютно ничего. Я понимаю, что Мэрилин очень скрытная. Она не хотела бы, чтобы я задавала людям вопросы. Она рассказала мне только самое необходимое, а этого недостаточно.
— Вас это обидело?
— Думаю, она должна была сказать мне, что ее сын погиб. Я тоже не хочу, чтобы половина Дублина рассказывала ей о бедной старушке Рии, которую муж бросил ради какой-то девчонки. Я чувствовала, что она не станет расспрашивать моих подруг, и решила, что я не буду тоже… Но просто… просто…
— Что «просто», Мария? — Энди не пользовался ее уменьшительным именем, и Рии нравилось, что он называет ее по-другому. Это делало то, что происходило или могло произойти между ними, еще более интригующим.
— Просто тут какая-то тайна. В моем случае никакой тайны нет, это старо как мир. Мужчина женится, потом видит новую, более современную модель и говорит жене «прощай». Тайна здесь только в том, куда уходит прежнее чувство.
— Мария, пожалуйста, не надо так переживать.
— А что мне, прыгать от радости? Но, по крайней мере, со мной все ясно. А тут по-другому, совершенно по-другому. Как будто я столкнулась с заговором молчания. Эта комната, похожая на гробницу. И то, что никто не упоминает о несчастном случае.
— Понимаете… — начал Энди.
— Нет, честно говоря, не понимаю. Знаете, что я сказала вашему брату Грегу, когда позвонила ему на Гавайи? Сейчас повторю. Я спросила его, нравится ли там Дейлу. Теперь при воспоминании об этом у меня мурашки бегут по спине. Не знаю, что он обо мне подумал.
— Он все понял, — успокоил ее Энди. — Понял, что Мэрилин ничего вам не сказала.
— Знаете, я чувствую себя кругом виноватой. Я снова пошла в эту комнату и оплакала ребенка, который, по моим представлениям, занимался серфингом в Гонолулу. И всё же мы должны были говорить об этом. Не все время, как, по здешним представлениям, делают в Ирландии, но просто чтобы я была в курсе. Она оставила комнату в таком виде и ничего мне не сказала. Энди, это противоестественно. Даже вы окаменели, когда услышали имя Хьюби Грина. Боюсь, если больше никто не расскажет мне о случившемся, мне придется обратиться к самому Хьюби.
— Не делайте этого.
— Нет, конечно, не сделаю. Просто хочу подчеркнуть, насколько это странно.
— Думаете, мы сами не догадываемся?
— Что вы имеете в виду?
— Знаете, мы все считали, что на этом свете есть только одна по-настоящему счастливая пара: Грег и Мэрилин. Но после той катастрофы они больше не смогли общаться друг с другом как раньше.
— Они осуждают друг друга, да?
— Нет, у них не было для этого повода. Хьюби, два других мальчика и Дейл буквально бредили мотоциклами, но они еще не достигли нужного возраста. Кроме того, у них были родители, которые боялись мотоцикла на заднем дворе больше, чем героина в доме. На день рождения Хьюби мальчики устроили что-то вроде пикника. Я знаю, потому что сам был здесь в это время… — Он встал и начал расхаживать по кабинету. — Они выпили пива, потом нашли два мотоцикла и решили, что это подарок небес.
— Нашли?
— Да, на стоянке у ресторана. Хьюби и еще один мальчик, который погиб, Джонни, слегка перепили. Не сильно, но признаки имелись. Они были старше, хотя и не намного. Сами знаете, в этом возрасте имеют значение даже несколько месяцев.
— Знаю. — Внезапно Рия подумала о Китти, которая была старше Энни всего на год, но в некоторых отношениях опережала ее на несколько лет.
— Они устроили то, что потом следствие назвало пробным заездом. Свернули за угол, и один из мотоциклов врезался в грузовик В чем не было ничего удивительного, потому что мотоцикл, которым управлял Джонни, а Дейл был пассажиром, ехал по другой стороне улицы. Джонни погиб на месте. Дейл был подключен к аппарату шесть месяцев, а потом Грег и Мэрилин согласились его отпустить…
Они долго сидели молча и думали о трагедии, которая пришла в этот дом.
— И Мэрилин сказала, что не простит этих мальчишек до самой смерти. А Грег — что они с Мэрилин не найдут покоя, пока не научатся прощать.
На глазах Рии проступили слезы.
— И это оттолкнуло их друг от друга?
— Думаю, да. Но Грег молчит как камень. Сами знаете, мы, мужчины, не мастера рассказывать о своих чувствах.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


