Конец нейлонового века (сборник) - Шкворецкий Йозеф
Хотя цикл о Дэнни Смирицком, вероятно, приблизился с «Инженером человеческих душ» к концу, музыка по-прежнему звучит в следующем романе Шкворецкого «Влюбленный Дворжак». Беллетризованная биография композитора, посещавшего Нью-Йорк и испытавшего влияние негритянской народной музыки и джаза, дает автору повод поразмышлять о синтезе двух доминирующих музыкальных культур нашего времени – классической европейской традиции и американского джаза. Хотя синтаксически озадаченные американские критики сочли, что повествовательная структура начальных глав «Дворжака» слишком сложна, чтобы ими можно было наслаждаться, но традиционный юмор автора в дальнейшем оживляет книгу, и в целом роман – достойная дань памяти Антонина Дворжака и праздник той музыки, дорогу которой он проложил.
Стиль прозы Шкворецкого, пишущего и на чешском, и на английском, поэтичен, и сюжет в ней часто играет меньшую роль, чем игра слов и образов. Его длинные периоды виснут и уходят в бесконечность, а огромные придаточные в скобках паровозами грохочут мимо. Язык его в высшей степени музыкален, одновременно напоминая фуги и сонаты – и бесконечные саксофонные импровизации свободного джаза. В нем – и ностальгия, и горечь писателя, оторванного от родной языковой среды чуждой тоталитарной силой. Проза Шкворецкого не потеряла своего блеска и свежести и сейчас. Сам он в предисловии к канадскому изданию «Бас-саксофона» писал: «Для меня литература постоянно трубит в рог, поет о молодости, когда молодость уже безвозвратно ушла, поет о родном доме, когда в шизофрении времени вдруг оказываешься на земле, лежащей за океаном, на земле, где – как бы гостеприимна или дружелюбна она ни была – нет твоего сердца, поскольку ты приземлился на этих берегах слишком поздно».
М. Немцов
notes
1
Прочно и надежно несет вахту стража на Рейне (нем.). – Здесь и далее прим. переводчика.
2
Подразделения городской патрульной полиции.
3
Стражник, держите парня (нем.).
4
Мак Сеннетт (Микал Синнотт, 1884–1960) – американский комический актер, режиссер и продюсер.
5
Живи благополучно, Эрика (нем.)
6
Что ты можешь, Даниэль, никто не может. Поэтому учи, учи немецкий (нем.).
7
…и получил разрешение (нем.).
8
Мука, масло, даже сахар (нем.).
9
Ты можешь все потерять, Даниэль, деньги, все… (нем.)
10
Что? Тебе нельзя есть мясо? И жиры тоже? (нем.)
11
Скажи-ка, Даниэль, что можно есть при сахарной болезни или болезни почек? Тогда можно умереть с голоду! (нем.)
12
Я уже позаботился о Ганнерле. Когда-то ей это понадобится (нем.).
13
Гана, красивое имя (нем.).
14
– Что с тобой, Даниэль? Я думал, ты заболел! – Я не могу к вам больше ходить. – Не можешь? Почему? (нем.)
15
Сейферт, Ярослав (1901–1986) – чешский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе (1984).
16
Скопчак – немецкий гражданин северочешского пограничья; немец вообще.
17
Здесь – общий вид, имидж.
18
Деканский костел – католическая церковь, в которой служит декан, представитель духовенства всех церквей округа.
19
От фр. oncle – дядя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})20
Я не буду говорить по-чешски (нем.).
21
От фр. tante – тетя.
22
Регирунгскомиссар – окружной комиссар национал-социалистической партии.
23
Для меня он просто нацист (нем.).
24
Роковая женщина (фр.).
25
Руководительница, фюрерша (нем.).
26
Девушка (нем.).
27
Бедный Руда (нем.).
28
Он боролся за фурира и родину (искаж. нем.).
29
Служба оказания скорой технической помощи (нем.).
30
Чешская фашистская организация «Флаг».
31
«Мелоун» в чешском – и «дыня», и «арбуз».
32
Карел Гинек Maxa (1810–1836) – чешский поэт-романтик.
33
«Лгота» – понятие, связанное с феодальными земельными отношениями, льготой на землю. Является составной частью названий многих чешских сел.
34
Служба безопасности (нем.).
35
[77] Голодным криком будит коршун
Молчанье городских пустынь.
Весь мир укрылся в Кордильерах —
Но и туда придет полынь.
Эрик Кастнер (нем.)
36
[79] «Лотар Кинзе и его эстрадный оркестр» (нем.).
37
[80] Для немецкой обшины в Костельце (нем.).
38
[81] О Анна, приди ко мне тернистой, полной ужаса тропой / В моей голове блуждают холодные ветры (нем.).
39
[82] Постой-ка! Ты не хотел бы мне помочь? Этот проклятый саксофон для меня слишком тяжел (нем.).
40
[84] Очень печальный (нем.).
41
[85] Нет, ты не уйдешь! (нем.)
42
[86] Ты поможешь мне с саксофоном (нем.).
43
[87] Нет, я действительно не могу. Оставьте меня в покое (нем.).
44
[88] Вы ведь тоже музыкант (нем.).
45
[90]…еще не так стар… на Восточном фронте… нет прощения… каждый немец… сегодня солдат (нем.).
46
[91] Я учил немецкий язык Гёте, а не этот свинский язык (нем.).
47
[93] И слушать не хочу! Жду до вечера! (нем.)
48
[95] Медведь (нем.).
49
[96] Слон (нем.).
50
[98] Я – римский гражданин (лат.).
51
«Это элементарно, дорогой Ватсон!» (англ.) – фраза, часто приписываемая Шерлоку Холмсу, впервые появилась в комическом романе П. Г. Вудхауза (1881–1975) «Псмит, журналист» (1915) как псевдоцитата из Конан-Дойля.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Конец нейлонового века (сборник) - Шкворецкий Йозеф, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


