Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Торнтон Уайлдер - Теофил Норт

Торнтон Уайлдер - Теофил Норт

Читать книгу Торнтон Уайлдер - Теофил Норт, Торнтон Уайлдер . Жанр: Современная проза.
Торнтон Уайлдер - Теофил Норт
Название: Теофил Норт
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 242
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Теофил Норт читать книгу онлайн

Теофил Норт - читать онлайн , автор Торнтон Уайлдер
Ряд связанных и частично автобиографических рассказов о молодом Йельском дипломированном специалисте, который пробует пробиться в мире, устраиваясь на случайные работы среди Ньюпортского общества. Постепенно он становится вовлеченным в жизнь каждого из его работодателей, и помогает каждому из них прежить какой-либо жизненный кризис.
1 ... 72 73 74 75 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

syndicate (ит.) — агентство печати

65

Спасибо! Спасибо! (ит.)

66

Добрый день, Бенджамино! (ит.)

67

добрый день, профессор (ит.)

68

Уже заря одолевала в споре Нестойкий мрак, и, устремляя взгляд, Я различал трепещущее море.

69

Но злей, чем горе, голод был недугом (ит.)

70

ужас (ит.)

71

изящнейшее творение юности (лат.)

72

сокращенное название «Summa Totius Theologiae» (1265-1274) — главного философского трактата св.Фомы Аквинского

73

Здравствуйте, господин барон! (нем.)

74

А-а, герр профессор! Благослови нас господь! (нем.)

75

Прекрасно! (нем.)

76

Упаси господи. Ну ты и пройдоха (нем.)

77

до скорого (нем.)

78

барашек в тесте (фр.)

79

привет и будь здоров (лат.)

80

здравствуйте, господин барон (нем.)

81

Слава господу! (нем.)

82

о дорогой, сокровище мое (ит.)

83

густой овощной суп, лапшу с подливкой (ит.)

84

лекарь поневоле (фр.)

85

разбор текста (фр.)

86

добрый вечер, дорогая барышня (фр.)

87

добрый вечер, господин учитель (фр.)

88

в восторженном состоянии (фр.)

89

Р.Лавлейс (1618-1658); «Алфее; из тюрьмы"

90

спокойной ночи, мадемуазель (фр.)

91

спокойной ночи, господин учитель (фр.)

92

Нет, господин учитель! (фр.)

93

из стихов английского поэта У.-С.Лендора (1775-1864)

94

добрый вечер, фрейлейн Мюллер (нем.)

95

добрый вечер, господин доктор (нем.)

96

"О боже, как многи сердечные муки…», «В памяти храни Иисуса Христа», «Подобно тому, как дождь и снег падают с неба…» (нем.)

97

"Божий срок — самый лучший срок» (нем.)

98

Да… да… Я устала. Спасибо, молодой человек (нем.)

99

Дж.Китс (1795-1821). «При первом чтении чапменского Гомера"

100

здравствуйте, господин барон (нем.)

101

благослови вас господь (нем.)

102

Твое здоровье! (нем.)

103

замок (нем.)

104

приданого (фр.)

105

Твое здоровье, брат! (нем.)

106

Твое здоровье, Бодо! (нем.)

107

деньгами (лат.)

108

твое здоровье, старина (нем.)

109

твое здоровье, парень (нем.)

110

Больше света! Больше света! (нем.)

111

"Два источника морали и религии» (фр.)

112

дивертисмент, развлечение (фр.)

113

"В тебе радость» (нем.)

114

"В час крайней нужды» (нем.)

1 ... 72 73 74 75 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)