Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Элизабет Джордж - Женщина в красном

Элизабет Джордж - Женщина в красном

Читать книгу Элизабет Джордж - Женщина в красном, Элизабет Джордж . Жанр: Современная проза.
Элизабет Джордж - Женщина в красном
Название: Женщина в красном
ISBN: 978-5-699-42892-2, 978-5-699-42894-6
Год: 2010
Дата добавления: 12 сентябрь 2018
Количество просмотров: 488
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Женщина в красном читать книгу онлайн

Женщина в красном - читать онлайн , автор Элизабет Джордж
Пытаясь вновь обрести себя после потери любимой жены, убитой на пороге собственного дома, детектив Томас Линли предпринимает одинокое путешествие по побережью Корнуолла. На сорок третий день пути он находит на берегу тело молодого скалолаза, разбившегося при падении с утёса. Однако вскоре выясняется, что это падение было не случайным, и местная полиция начинает расследование. Линли автоматически попадает в число подозреваемых как человек, обнаруживший тело. Под подозрением оказывается и молодая женщина, дом которой стоит неподалёку от места происшествия и которая почему-то скрывает, что была знакома с погибшим. Линли вынужден сотрудничать с полицией, чтобы докопаться до истины.

Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа. Её творчество завоевало признание читателей во всём мире, в том числе и в России, Её книги издаются миллионными тиражами, становятся основой для телефильмов, получают престижные литературные премии.

Впервые на русском языке!

1 ... 73 74 75 76 77 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уилки покачал головой.

— Не знал. Какое несчастье! Сколько ему было лет?

— Восемнадцать.

— Столько же, сколько Джейми Парсонсу. Ну и дела!

Дейдра нервничала. Единственное, о чём она мечтала, — это о спокойствии, которое было неделю назад. Тогда она занималась только собой да своими рабочими обязанностями. Конечно, так и до одиночества недалеко, но это был её выбор. Так безопаснее, а безопасность для неё — на первом месте.

Сейчас плавное движение её лодки, именуемой жизнью, дало сбой: в двигателе обнаружились серьёзные неполадки. Перед Дейдрой встал вопрос: что делать?

Вернувшись в бухту Полкар, она оставила машину возле дома и пошла пешком к морю, взбираясь по каменистой тропе.

Дул сильный ветер, особенно на вершине скалы. Пряди волос выбивались из причёски, хлестали Дейдру по лицу, лезли в глаза. Обычно во время таких прогулок она вынимала контактные линзы и надевала очки. Утром она не взяла очки из самолюбия. По возвращении следовало зайти в дом и вынуть линзы, но Дейдра слишком торопилась: хотела успокоить себя энергичным подъёмом на вершину скалы.

В трудных ситуациях иногда требуется вмешательство другого человека, но сейчас явно не тот случай. Дейдра не хотела делать то, о чём её попросили, однако она была достаточно благоразумна и понимала: её желание мало что значит.

Вскоре после того, как она забралась на вершину, раздался звук двигателя. Дейдра сидела на известняковом камне и следила за фантастическими кругами, которые описывали в воздухе моёвки. Птицы искали укрытие в нишах скалы. Заслышав двигатель, Дейдра встала, приблизилась к тропе и увидела мотоциклиста. Тот подъехал к её дому, остановился на галечной дорожке, снял шлем, направился к входной двери и постучал.

Дейдра подумала, что это курьер, который привёз ей какой-то пакет — быть может, это посылка из Бристоля? Но Дейдра не ждала подобных посланий, да и у мотоциклиста ничего в руках не было. Он обошёл дом. Должно быть, искал другой вход или собирался заглянуть в окно. А может, что и похуже.

Дейдра начала спускаться. Кричать не имело смысла: с такого расстояния её не услышат. Торопиться было тоже ни к чему. Расстояние до дома приличное. К тому времени, как она вернётся, мотоциклиста уже и след простынет.

Однако мысль о том, что кто-то хочет к ней вломиться, подгоняла Дейдру. Она смотрела себе под ноги и в то же время поглядывала в сторону дома. Поскольку мотоциклист не спешил уезжать, любопытство Дейдры возрастало.

Задыхаясь, она влетела в калитку и вместо грабителя увидела девушку в кожаной куртке. Она сидела, привалившись спиной к синей двери и вытянув ноги. В носу у девушки виднелось ужасное серебряное кольцо, на шее красовалась синяя татуировка в форме ожерелья.

Дейдра узнала Силлу Кормак, бабушка которой жила рядом с семьёй Дейдры в Фалмуте. Дейдра удивилась: что ей здесь понадобилось?

Силла подняла глаза. Тусклый луч солнца блеснул на серебряном украшении, придав ему непривлекательный вид кольца, за которое выводят на пастбище корову.

— Привет, — поздоровалась гостья и кивнула.

Она поднялась и потопала ногами. Должно быть, чтобы разогнать кровь.

— Какой сюрприз, — ответила Дейдра. — Как твои дела, Силла? Как мама?

— Корова, — отрезала Силла.

Дейдра поняла, что девушка так отзывается о матери. Перебранки Силлы с матерью вошли у соседей в легенду.

— Можно мне воспользоваться твоим туалетом?

— Конечно.

Дейдра отперла дверь и впустила гостью в дом. Она ждала, что будет дальше. Вряд ли Силла приехала из Фалмута ради туалета.

Прошло несколько минут. Слышен был сильный шум воды. «Уж не собирается ли она заодно принять ванну?» — подумала Дейдра, но в этот момент Силла вернулась. Волосы у неё были мокрыми, зачёсанными назад. Аромат, исходивший от девушки, навёл на мысль, что она воспользовалась и духами Дейдры.

— Теперь лучше, — сообщила Силла. — Чувствовала себя отвратительно. Дороги в это время года ужасны.

— Гм, — отозвалась Дейдра. — Может, хочешь чего-нибудь? Чай? Кофе?

— Сигарету.

— Извини, не курю.

— Ну и ладно. — Силла огляделась по сторонам и кивнула. — Тут у тебя хорошо. Но ты ведь постоянно здесь не живёшь?

— Не живу. Силла, может, что-то…

Дейдру сдерживало воспитание. Не полагается спрашивать гостя, чего ради он притащился. С другой стороны, вряд ли девушка заглянула просто по пути. Дейдра улыбнулась и постаралась принять любезный вид.

Особой сообразительностью Силла не отличалась, однако намёк поняла.

— Бабушка попросила меня заехать. Ведь у тебя нет мобильника.

Дейдра встревожилась:

— Что-нибудь случилось? Кто-то заболел?

— К бабушке приходили из Скотленд-Ярда. Она говорит, тебе лучше узнать, потому что интересовались тобой. Сначала остановились у твоего дома, а когда поняли, что никого там нет, начали стучать к соседям. Бабушка позвонила в Бристоль — сказать тебе. Тебя там не застала, решила, что ты здесь, и велела мне приехать и передать новость. Почему у тебя нет мобильника? Или хотя бы стационарного телефона? А то мне пришлось пилить из самого Фалмута. Ты хотя бы знаешь, почём нынче бензин?

Девушка кипятилась не на шутку. Дейдра подошла к шкафу в столовой, взяла двадцать фунтов и протянула их Силле.

— Большое тебе спасибо. Ты, должно быть, очень устала.

— Ну, раз уж бабушка попросила… Она хорошая старушка. Когда маманя меня вышвыривает, бабуля зовёт меня к себе. А это бывает по меньшей мере раз в неделю. Поэтому когда она убедила меня, что это важно… — Силла пожала плечами. — И вот я здесь. Бабушка настаивала, что ты должна узнать. И ещё… — Силла нахмурилась, стараясь вспомнить остальную часть поручения. — А, да. Ещё она передала, чтобы ты не беспокоилась. Она ничего им не рассказала.

Силла дотронулась до своего кольца, словно желая убедиться, что оно на месте.

— А почему тобой заинтересовался Скотленд-Ярд? — полюбопытствовала она. — Ты что-то натворила? Закопала в саду трупы или ещё чего?

Дейдра слабо улыбнулась.

— Да, шесть или семь.

— Так я и подумала. Ты чего так побледнела? Лучше присядь. Положи голову… — Силла замолчала, судя по всему забыв, куда следует класть голову. — Может, воды принести?

— Нет-нет. Всё нормально. Я сегодня практически не ела. Ты уверена, что ничего не хочешь?

— Мне пора, — сказала гостья. — У меня вечером свидание. Бойфренд тащит меня танцевать.

— В самом деле?

— Да. Мы с ним берём уроки. Глупо, конечно, но надо чем-то заниматься. Сейчас мы разучиваем танец, в котором партнёр швыряет девушку, но при этом она должна прямо держать спину. И нос не опускать. Приходится надевать туфли на высоких каблуках, а я этого не люблю. Учительница уверяет, что у нас хорошо получается. Она устраивает состязания. Брюс — это мой бойфренд — очень этим увлёкся. Он намерен практиковаться каждый день. Вот и сегодня пойдём. Обычно мы танцуем в гостиной его матери, но он говорит, что скоро мы сможем выйти на публику.

— Это замечательно, — ответила Дейдра.

Она надеялась, что Силла вскоре уберётся и тогда она сможет обдумать то, что услышала от неё. Скотленд-Ярд в Фалмуте. Задаёт вопросы. Дейдра почувствовала, как по рукам побежали мурашки.

— Ну ладно, пора бежать, — заявила Силла, словно прочитав мысли Дейдры. — А ты подумай насчёт телефона. Можешь держать его в шкафу и включать, когда захочешь.

— Да, хорошо, — кивнула Дейдра. — Спасибо тебе Силла. Очень любезно с твоей стороны.

Девушки вышли из дома. Дейдра стояла на крыльце и наблюдала, как Силла умело пинает ногой стартер и выезжает на дорожку. Через несколько минут она исчезла из виду, оставив Дейдру в задумчивости.

Скотленд-Ярд ею интересуется. Здесь лишь одна причина. За этим может быть только один человек.

Глава 20

Ночью Керра мучилась бессонницей, а потому большая часть следующего дня прошла для неё без всякой пользы. Она старалась придерживаться расписания, которое строго соблюдала в предшествующие недели, и проводила собеседования с потенциальными инструкторами. Думала отвлечься, убеждала себя, что они откроют «Эдвенчерс анлимитед» в ближайшее время. Не получилось.

«Вот здесь» — два простых слова и маленькая стрелка от них к большой морской пещере, изображённой на почтовой открытке. Намёк на то, что разговор между человеком, написавшим эти слова, и его адресатом будет носить неделовой характер… Эти тревожные мысли будоражили Керру всю ночь и последующий день.

Она сунула открытку в карман и теперь при каждом движении чувствовала её кожей. Это место горело у девушки огнём, мучило её. Нужно непременно что-то предпринять, и чем скорее, тем лучше.

Керре не удалось избежать встречи с Аланом. Отдел маркетинга располагался недалеко от её комнатки, и пока она, как и предписано, водила потенциальных инструкторов в гостиную на втором этаже, Алан не однажды выскакивал из своего кабинета и безмолвно наблюдал за ней. Керре не составило труда понять, что значит это молчание.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)