Ат-Тайиб Салих - Свадьба Зейна. Сезон паломничества на Север. Бендер-шах
Печаль сдавила мне сердце, но я не находил слез, чтобы охладить жар своей груди, ибо она меня лишила способности плакать.
Я сказал ей:
— Тогда дай мне свое благословение.
Она ответила:
— Нет.
Я еще и еще просил ее благословить меня, но она каждый раз отвечала: «Нет». Потом она сказала:
— Увы, мой любимый. Лучшее благословение — это я сама. Здесь я с тобой расстанусь. После меня ты не насытишься и не напьешься, не защитишься и не спасешься. Ходи где хочешь, промышляй чем можешь и ищи спасения, пока не встретишь меня, и тогда я дам тебе утешение.
Затем она удалилась. Я услышал ее голос, который доносился с небес. Разносимый ветром, он будто окружал меня со всех сторон:
— Эх, Марьюд, ты ничто, ты никто, Марьюд. Ты выбрал для себя своего деда, а дед выбрал тебя, потому что вы оба много весите на весах людей этого мира, но твой отец весит больше тебя и твоего деда на весах Правосудия. Он любил без устали, отдавал без надежды получить обратно, пил маленькими глотками, как птица, и, собравшись в путь, быстро уехал. Он жил мечтами слабых и питался благословением бедных. Душа звала его к славе, но он обуздал ее. А когда он был позван, когда он был позван…
Я трижды произнес: «Да». Обратно идти было тяжелее, потому что я уже проделал большой путь.
Примечания
1
Некоторые рассказы Салиха, как, например, «Горсть фиников» и «Пальма Вад Хамида», были переведены на итальянский, немецкий, венгерский, польский и другие языки.
2
«Аль-Хаят ас-сакафийя», 1979, № 1, с. 41.
3
Диван — мужская гостиная в мусульманском доме.
4
Тукаль — внутренние женские покои в мусульманском доме, куда запрещено входить чужим мужчинам.
5
Омда — деревенский староста.
6
Земли в северо-западной части Судана.
7
Кади — мусульманский судья.
8
Куттаб — деревенская мусульманская начальная школа (араб.).
9
Сура — глава Корана (араб.).
10
Аят — стих, отдельная фраза Корана (араб.).
11
Абая — длиннополая шерстяная накидка в виде плаща (араб.).
12
Сэконд-хэнд (second-hand) — подержанная вещь (англ.).
13
Шагарат ад-Дурр (араб. — жемчужное дерево) — невольница египетского султана Салиха Айгоба, родившая от пего сына и занявшая трон после гибели султана (1249–1257), — единственная женщина-царица в мусульманской истории.
14
Кусейр — арабский поэт доисламской эпохи.
15
Ардебб — мера сыпучих тел, 197.75 л3 (араб.).
16
Аль-Азхар — богословский университет в Каире.
17
Рамадан — месяц мусульманского поста (араб.).
18
Английские сигареты «John Players» с изображением на пачке курящего моряка.
19
Плеяды — скопление звезд в созвездии Тельца.
20
Ратль — мера веса, около 450 г (араб.).
21
Азан — призыв муэдзина с минарета собираться на молитву в мечеть (араб.).
22
Сакия — колесо для орошения, обычно приводимое в движение буйволом.
23
Джубба — верхняя национальная одежда с широкими рукавами.
24
Абу-ль-Ала аль-Маарри — крупнейший средневековый арабский поэт и философ (973–1057).
25
Лорд Карнарвон — английский египтолог, археолог.
26
Тарик ибн Зияд — арабский полководец. Под его командованием арабы разгромили вестготов и захватили Испанию (VIII в. н. э.).
27
Маамур — чиновник, который стоит во главе небольшой административной единицы.
28
Марказ — административная единица, район.
29
Джахилийская эпоха — время до принятия арабами ислама (до VII в. н. э.).
30
Шейх — старец, старейшина, вождь племени.
31
Помимо суданских арабов, в Судане проживают многие неарабские народы: кочевые и полуоседлые племена.
32
Хаджж — паломничество в Мекку, которое совершается в определенные месяцы.
33
Арафа — гора в Мекке, на которой паломники проводят целый день во время хаджжа.
34
Абу Зейд аль-Хилали — герой арабского эпоса.
35
Алленби — генерал, командовавший английскими войсками в годы первой мировой войны, которые в декабре 1917 г. вступили в Иерусалим, принадлежавший до этого Османской империи.
36
Вади — пересохшее русло, долина.
37
Сулейман — иудейский царь Соломон, именуемый в Коране пророком.
38
Мухаммед Саид аль-Аббаси — выдающийся суданский поэт XX века.
39
Абу Нувас (или Абу Новас, 762–813) — знаменитый поэт эпохи Аббасидов. Слава Абу Нуваса связана с его застольной лирикой.
40
Укаль — часть головного убора, шнур, которым скрепляется курия — головной платок.
41
Суфий — мусульманский монах, проповедник мистического учения — суфизма.
42
Харджаль — название одного из видов лечебных трав.
43
Хаджи — букв.: человек, совершивший паломничество в Мекку, обычное вежливое обращение к пожилому мужчине.
44
Искаженная цитата из «Фатихи» — первой суры Корана.
45
Фунт — денежная единица в Судане.
46
«Саид» — означает по-арабски «счастливый».
47
Пиастр, или кырш, — одна сотая часть суданского и египетского фунта.
48
Содири — местность в провинции Кордофан на западе страны.
49
Джалябия — национальная мужская одежда в виде длинной рубахи.
50
От слов «Бендер» — «город» и «шах» — «царь, властелин»: «Бендер-шах» — «Властелин города».
51
Хасан Тимсах — «Хасан Крокодил», Бахит Абу-ль-Банат — «Бахит Отец Девчонок».
52
Вад Халима — «Сын Халимы».
53
Ангареб — суданская кровать с веревочной или ременной сеткой.
54
Мерове — окружной центр на севере Судана.
55
Мудирийя — округ, мелкая административная единица.
56
Имшир — шестой месяц коптского календаря, сохранившегося с эпохи раннего христианства в Египте, на севере Судана (Нубия) и в Эфиопии.
57
Гурия — райская дева.
58
Михраб — ниша в мечети, указывающая молящимся направление к Мекке.
59
Пророк Хыдр — Илья-пророк у христиан.
60
Эфенди — господин, барин (турецк.).
61
«Яс ха-мим, кяф, лям, мим» — и т. д. — буквы и сочетания букв арабского алфавита, встречающиеся в Коране, смысл которых неясен. Используются как заклинания.
62
Фарсах — старинная мера длины (2250 м).
63
Санджак, сердар, хукумдар — высшие чипы в старой турецкой армии и полиции.
64
«Алла-Лина» — «с нами бог», «с нами сила господня» (суданский диалект).
65
Иблис — дьявол.
66
Дауль-Бейт — Свет дома.
67
Зикр — моления, заключающиеся в ритмической пляске и многократном повторении хором имени аллаха.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ат-Тайиб Салих - Свадьба Зейна. Сезон паломничества на Север. Бендер-шах, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

