`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Лоренс Даррел - Горькие лимоны

Лоренс Даррел - Горькие лимоны

Перейти на страницу:

5

Первое офицерское воинское звание в Королевских вооруженных силах Британской империи.

6

В британских колониях — чиновник из туземцев, владеющий грамотной английской речью.

7

Живость, жар (фр.)

8

Он ошибался {Прим. автора).

9

Греческая анисовая водка. Перед употреблением как правило разбавляется водой, после чего приобретает цвет и консистенцию разбавленного молока.

10

Один из стандартных лозунгов ЭОКА (Народной Организации Борцов (за свободу) Кипра) — националистической организации греков-киприотов, поставившей своей целью добиться "Эносиса", то есть "Союза", "Воссоединения" Кипра с Грецией.

11

Естественно, миль, а не километров в час.

12

Здесь: вид, повадка, манера, выправка (фр.).

13

Диалект, местный говор (фр.).

14

То есть менее тысячи метров.

15

По преимуществу (фр.)

16

Имеется в виду сеть торговых точек, весьма обширная и преуспевающая, специализировавшаяся на продаже чая, кондитерских изделий и мороженого.

17

Union Jack — фамильярное прозвище британского флага; красные почтовые ящики Royal Mail были одним из наиболее явных и постоянно бросающихся в глаза примет Империи — в любом ее конце, от Новой Зеландии до Канады

18

Тюрьма в пригороде Лондона.

19

Особенную пикантность ситуации придает то обстоятельство, что фамилия генерала, Envy, переводится как "предмет зависти" либо просто "зависть".

20

Курортный городок в графстве Кент, на крайнем юго-западе Англии, неподалеку от Дувра; оттуда ходит паром во французскую Булонь.

21

Крупный морской курорт в Йоркшире, на северо-востоке Англии, обычное место проведения съездов политических партий, "престижных" конференций и т. д.

22

Город в Глостершире, известный своими привилегированными закрытыми школами (мужской и женской), а также ежегодными скачками и фестивалями современной английской музыки.

23

солдат, бойцов (греч.)

24

Садовая славка (ит.)

25

Приношение, в том числе и во исполнение какого-либо данного верующим обета (лат.).

26

Пустырь, запущенный участок земли {фр.)

27

Гopa и замок на ней носят имя св. Иллариона.

28

Стоящее обыкновенно в центре (или почти в центре) греческих деревень "мировое древо", наряду с кафе — средоточие местной общественной жизни. Основное занятие, коему предаются сидящие под этим деревом, примерно соответствует итальянскому dolce far niente, "сладкому ничегонеделанью", и если в кафе люди как-никак "заняты делом" (социальное представительство — едва ли не главная мужская функция в мирное время, ср. с функциями азиатской чайханы), то поддеревом Безделья местные жители настоятельно не рекомендуют повествователю (см. следующую главу книги) даже останавливаться — если он и впредь намерен заниматься в жизни чем-то стоящим.

29

Ликок Стивен (1869–1944) — популярный в свое время и плодовитый канадский литератор британского происхождения, известный прежде всего своими юмористическими рассказами.

30

Газета "Нью-Йорк Таймс" опубликовала сообщение о том, что 9 мая 2000 года в офисе принадлежавшей ему гостиницы в городе Лефкоза (бывший Лефкос), столице самопровозглашенной Турецкой республики Северного Кипра, был застрелен собственным охранником семидесятишестилетний Сабри Тахир. Борьба за передел сфер влияния, жертвой которой в конце концов пал Сабри, на турецком Кипре ведется постоянно. В 1981 году у Сабри зарезали единственного сына, в 1990 он сам чудом избежал смерти — взлетела на воздух его машина; в 1996 он получил пулю в ногу и с тех пор передвигался в инвалидной коляске. Сабри, судя по всему, был одним из крупнейших в турецкой части Кипра теневых дельцов. Он контролировал гостиничный и туристический бизнес и какое-то время (в семидесятых годах) даже занимал пост мэра в своем родном портовом городке Гирни (бывшая Кирения) и вместо фамилии иногда употреблял своего рода "титул" Гирнели (то есть Гирнийский, Киренский). Родился Сабри Тахир в Кирении, 27 октября 1923года, так что Даррел — скорее всего, сознательно — сильно завышает его возраст, делая "агента по недвижимости" своим ровесником, тогда как летом 1953 года Сабри не было еще и тридцати лет.

31

Бродячий монах, духовник Робина Гуда.

32

Навесная крепостная башня.

33

Аллегорическая пастораль, написанная Джоном Милтоном в 1634 году в ознаменование назначения графа Бриджуотера лордом-протектором Уэльса. Комус — недобрый и проказливый волшебник, сын Цирцеи и Вакха; он заманивает доверчивых путников к себе и при помощи волшебного напитка превращает их лица в звериные морды. Героям пьесы удается перехитрить и изгнать Комуса при помощи доброго Духа-Хранителя.

34

Эсхил, Прометей Прикованный (107–111), перевод С. Апта.

35

Здесь: удачный ход, трюк (фр.)

36

Маратасса-долина в северной части Троодосского горного кряжа на Кипре, и никаких боев с болгарами там, конечно же, никогда не было. Франгос смешивает события Второй Балканской войны 1913 года, окончившейся полным разгромом Болгарии войсками сербско-греческой коалиции (и рада других, позже примкнувших к этому союзу стран), с кипрскими топографическими реалиями.

37

Плоды рожкового дерева.

38

Лондонский театр музыкальной комедии.

39

Рекамье Жюли-Аделаида де (1777–1849) — хозяйка известнейшего светского салона эпохи Первой империи, а затем — Реставрации и эпохи Луи-Филиппа. "Подруга значительных мужчин": за ней ухаживали Люсьен Бонапарт, принц Август Прусский, Бенжамен Констан, Рене де Шатобриан и другие.

40

Имеется в виду горная вершина на Кипре.

41

Леманн Джон Фредерик (1907–1987) — один из наиболее известных и активных английских издателей (книжное издательство "Леманн", журналы New Writing (1936–1939), New Writing and Daylight (1942–1946) и Penguin New Writing(1940–1950)). Известен также как поэт.

42

Маколей Роз (1881–1958) — достаточно известная и плодовитая английская писательница; в том же 1953 году, к которому относится ее встреча на Кипре с Лоренсом Дарреллом, опубликовала книгу путевой прозы под названием "Удовольствие от развалин". Умерла она через год после выхода в свет "Горьких лимонов".

43

La Princesse lointaine — букв, "далекая госпожа", "далекая принцесса" (фр.). Один из ключевых образов провансальской куртуазной поэтической (и, шире, придворно-игривой) традиции. Данное словосочетание, благодаря переведенной Т.Л.Щепкиной-Куперник одноименной пьесе Эдмона Ростана, по-русски традиционно передается как "Принцесса Грёза".

44

Небольшой турецкий мавзолей неподалеку от Кирении

45

Бекфорд Уильям (1759–1844) — сказочно богатый по меркам своей эпохи литератор и ценитель искусства, путешественник и коллекционер со склонностью к строительным экспериментам (перестроил в 1809 г. свой уилтширский загородный дом в невероятную "готическую фантазию" с колоссальной башней, которая рухнула в 1825 г., после чего хозяин забросил имение). Автор известной готической фантазии на восточные темы, романа "Ватек", который Даррел прекрасно знал, и который послужил одним из "фоновых" текстов к "Александрийскому квартету". Собственно, образ богатой и самостоятельной девушки, которая живет в бамбуковой хижине в Леванте, занимается творчеством и параллельно ведет светскую жизнь, также сказался на некоторых персонажах "Квартета" — заметнее всего на Клеа, главным прообразом которой, впрочем, послужила другая кипрская знакомая Даррела, Клод Вансендон, впоследствии ставшая его женой.

46

Хаббард Пирс — известный британский архитектор и светский лев. В своем доме в Лапитосе принимал не только Лоренса Даррела и Фрейю Старк, но и высокопоставленных политиков.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоренс Даррел - Горькие лимоны, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)