Ежи Косински - Пинбол
Делать ему было нечего, идти некуда. Сесть в машину и отправиться восвояси он всегда успеет. Он слышал об артистическом чердаке в Сохо, где группа под названием "Лучший способ любви" устраивала поздние встречи — но шел дождь, и он ужаснулся, что придется тащиться через весь город с работающими дворниками, своими ритмичными взмахами напоминавшими ему метроном.
Он повернулся к игровому бильярдному автомату, самой распространенной модели пинбола, именуемой "Мата Хари", с еще горевшими после чьей-то игры надписями "играть могут от одного до четверых" и "игра окончена". Освещенная изнутри стеклянная панель изображала полураздетую женщину, томно раскинувшуюся на кушетке и торжествующе протягивающую некий документ пожилому господину. Подпись гласила: "Секретная карта, барон!" Взгляд Домостроя задержался на женщине — юной, стройной, с восхитительно плавными и чувственными изгибами тела.
Он кинул монету в щель. Там, где только что светилось "игра окончена", теперь вспыхнуло "начало игры". Он вдавил кнопку, и первый шар выскочил в лунку, но еще минуту Домострой не мог решить, играть ему или нет.
Notes
1
Вазэктомия — стерилизация мужчин. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Джульярдская музыкальная школа, лучшая консерватория США, названная по имени основателя Огастуса Джульярда.
3
Ample Bodice (англ.) — просторный лифчик.
4
"Переулка жестяных кастрюль" — район магазинов грампластинок и музыкальных издательств.
5
Перевод В.Хинкиса и С.Хоружего.
6
"Volver, vol-ver, volver" (исп.) — Вернись, вернись, вернись.
7
"El Rey" (исп.) — Король.
8
Форт Ливенворт — тюрьма в штате Канзас.
9
10
Джон До — имя, используемое в американской юриспруденции как нарицательное для обозначения стороны в судебном процессе.
11
Доктора Джекил и мистер Хайд — герои романа Р.Л.Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда", символ раздвоения личности.
12
Имеется в виду война между США и Великобританией (1812–1814). "Звездное знамя" — национальный гимн США.
13
Ivy League (Лига плюща) — собирательное название старейших университетов Новой Англии.
14
Swanee River (англ.) — Лебединая река.
15
Запата (Салата) Эмилиано (1879–1919), руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910–1917 гг.; был знаменит своим сомбреро.
16
Баркарола (ит. barcarola, от «Ьarca» — лодка), лирическая песня венецианских гондольеров.
17
Перевод З.Александровой.
18
Алеаторика — метод музыкальной композиции, предполагающий мобильность (незакрепленность) музыкального текста.
19
"Ширли Темпль" — имбирный эль с гранатовым сиропом, назван в честь девочки, кинозвезды 30-х годов.
20
В данном случае имеются в виду сочинители и издатели легкой музыки.
21
Сир. 9, 3–4.
22
"Brown Sugar" (бурый сахар) — один из хитов "Роллинг Стоунз", где с таковым сравнивается чернокожая невольница.
23
Телевизионный сериал 60–70 гг.
24
Театрально-концертный комплекс в Нью-Йорке, куда входит и Джульярд.
25
Piece de resistance (фр.) — коронное блюдо; дословный перевод" кусок сопротивления".
26
Антонен Арто, французский писатель-сюрреалист (1896–1948).
27
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ежи Косински - Пинбол, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

