Тим Дорси - Кадиллак-Бич
— Но бриллианты! Она улыбнулась Сержу.
— Кто-нибудь наконец объяснит мне, что за хрень здесь происходит? — заорал бомж.
— Это Малыш Серж, — сказала Лу. Бомж склонил голову.
— Внучек?
Команда, которую Дуг вызвал по телефону, как раз подъезжала на своей эскадре из «кадиллаков», когда Миллер выходил из дома. Он тут же бросился бежать.
— Вот он!
Миллер выдал спринтерский рывок по аллее. На старте он получил солидное преимущество. Аллея заканчивалась стройплощадкой. Миллер спрятался за неработающей бетономешалкой. Там он встал на колени, вырыл в земле ямку и сунул в нее бархатный мешочек. Присыпав, отметил место оранжевой геодезической ленточкой. Крики со стороны аллеи:
— Он сюда побежал! Миллер снова взял старт.
— Так вот почему ты наняла убийцу, — покачал головой Серж.
— Я думала, Кармин мог выяснить, что Серджо еще жив, — сказала Лу. — Ты не можешь себе представить, насколько он ревнив.
— Был.
— Я слышала. Так это твоих рук дело? Серж кивнул.
Они проигнорировали звуки далекой перестрелки, в ходе которой агент Миллер был буквально изрешечен пулями. Лу посмотрела на сумку Серджо.
— Как ты сегодня?
— Напал на жилу. Куча всяких крутых штучек. Я нахожу лучшие вещи в Майами-Бич. Для меня это единственное на свете место!
— И для меня! — сказал Серж.
Серджо вытащил из сумки зачерствевшую пиццу и принялся жевать.
— Так много изменилось. Я мог бы устроить тебе совершенно новый тур.
— Так чего же ты ждешь?
— Поехали!
— Вперед!
Лу показала на пол.
— А вы ничего не забыли?
Оба с сомнением посмотрели на тело, потом друг на друга.
— Подождет.
— Конечно, никуда он не денется.
И они побежали по лестнице к лимузину. Лу, сохраняя достоинство, не спеша последовала за ними. Серджо и его мешок потеснили Ленни на переднем сиденье. Серджо открыл сумку и сунул туда голову. Серж включил зажигание.
— Посмотрим, что у нас тут. О-о-о, спички. Ты собираешь спички?
Серж кивнул и присоединился к транспортному потоку. Дед передал ему спички.
— Можешь оставить себе. У меня такие уже есть. Что мы еще имеем?.. Кпассно! — Он достал смятый стакан от колы. — Моментальная лотерея «Макдоналдс»! Еще непроверенная! — Он ухватился за кончик стикера. — Чувствую удачу. Спорим, я выиграю несколько пирожков?
Эпилог
Международный аэропорт МайамиАвтостоянка. Пассажиры ругаются отнюдь не по причине жары. Из невидимых динамиков доносится музыка с кастаньетами.
Люди двигаются беспокойным шагом, что подразумевает драматическую подоплеку вроде турецкого базара или нелегального рынка афродизиаков в Бангкоке.
Розовые и желтые спортивные костюмы. Гостиничные автобусы. Багаж быстро перекатывают через пешеходные переходы с одной стоянки на другую. Человек в пляжной панаме сражается с огромной сумкой, полной обманчивого балласта. Остальные несутся к стоянке такси, чтобы уехать туда, где можно будет расстаться с ненужным содержимым желудка.
С визгом подкатил лимузин. Двери открылись. Вышел Мик Дефо со спортивной сумкой на плече. Серж и Ленни присоединились к нему на тротуаре, чтобы пожать руку.
Мик перевернул свою бейсболку козырьком назад.
— А эти две цыпочки были что надо! Зачем ты их выбросил у того универмага?
— Сити и Кантри? — спросил Серж. — Э, да я их не выбросил, они сами захотели сойти.
— Но они бежали вслед за лимузином.
— Очередная блажь с фитнессом и джоггингом. Мик повернулся и хлопнул Ленни по плечу. — Ох.
И еще раз хлопнул его по плечу. — Ох.
Мик быстро отсалютовал Сержу.
— Великолепно провел время, увидел Майами в совершенно ином свете… Хотелось бы побольше запомнить.
— Ты слишком занят, управление столь тщательно сконструированным механизмом влияния отнимает много времени… — Серж протянул Мику пару листов бумаги. — Не забудь, пожалуйста.
— Что это?
— Твоя колонка про Майами. Ты написал ее прошлой ночью.
Мик пробежал глазами первую страницу.
— Что-то я не припомню.
— Да нет, — зевнул Серж. — На это стоило посмотреть. Ты отдавался полностью, только что кровью не писал, превзошел все самые радикальные творческие возможности человека, прямо как Ван Гог.
Мик перешел ко второй странице.
— Ух ты. Я так здорово написал?
— Со свойственным тебе вдохновением. Я ведь говорил, что ты гений.
— Но Серж, — встрял Ленни. — Я видел, как ты писал… Серж ударил его локтем в живот.
— Ох.
Мик направился к автоматическим дверям. Обернулся, помахал рукой. Лимузина уже не было.
Пятеро пожилых мужчин сидели на пяти стульях в баре. В купальных костюмах. Вода бассейна доходила им до груди. Находились они в пещере под водопадом.
Бармен обслуживал посетителей через отверстие в стене грота.
— «Фонтенбло» здорово изменился, — сказал Томми.
— Да, выглядит странно, — поделился своим мнением Чи-Чи. — Но не по-хорошему странно.
— А мне нравится, — положил конец прениям Колтрейн. — Бармен! Двойной!
Позади раздался всплеск. Кто-то пытался прорваться к ним сквозь занавес водопада.
— Серджо! — крикнул Морт.
Серджо стал заметно чище, во многом благодаря Лу, внуку и небольшому количеству денег. Гладко выбрит, классная стрижка, новая одежда, снова на таблетках… отчасти. Схватил подвернувшийся стул.
— Я чуть не потерял сознание, когда услышал новость, — сказал Морт.
— Полиция заявила, что ты утонул.
— Вода не доходила мне даже до плеч. Я стоял в темноте в сотне ярдов от берега и наблюдал за суетой на пляже.
— Но почему за все эти годы ты даже не связался с нами? — спросил Томми.
— Я был безумен.
— Мы бы помогли. Серджо покачал головой.
— Это была идея Лу. Когда я исчез под Новый год, она решила, что у нас появился шанс. Моя смерть закрывала дело с пропавшими алмазами и прекращала ревнивое буйство Палермо. Единственная помеха-Луне могла воспользоваться бриллиантами. Если бы они всплыли, Кармин и копы поняли бы, что я жив. И я не мог контактировать ни с друзьями, ни с семьей, а Лу знала, что я обязательно попытался бы, а потому сделала все, чтобы у меня этого не получилось. Она на самом деле любит меня.
— И что же произошло с камнями? — спросил Томми.
— Кто-то украл их пару дней назад.
— Дерьмо!
— Но потом я выиграл в моментальную лотерею «Мак-дон алдса».
— И какой приз?
— Большой. Миллион долларов.
— Неплохо!
— Чи-Чи, ты ведь был в лимузине, — сказал Серджо. — Скажи им.
— Все, что я видел и слышал, — это сплошной крик и ты, высунувшийся из окна, пока тебя не затащили назад.
— Но ведь я действительно победил!
— Такой же выдумщик, — улыбнулся Морт и положил руку на плечо Сержа. — Рад, что ты снова с нами.
Штаб-квартира ЦРУ, МайамиНадрывалась стереомагнитола. Все смеялись, курили сигары, даже агенты-женщины. Снова зазвонил телефон. Шеф станции Ренфро с удовлетворением отвечал.
— Без комментариев. Вы же знаете, я не могу дать ответ… Да, музыка, которую вы слышите… «Мечты Гаваны», четвертый альбом Баффетта, шестой, если вы будете считать выпуски на лейбле Барнаби… Конечно, обращайтесь.
Прибыл агент Шеффер с утренними газетами.
— Полная победа. Впереди всех «Геральд» с большим заголовком. «Источники сообщают: ЦРУ бьет козырем Кастро!»
— А «Эль нуэво геральд»?
— «Фидель сосет».
В торгово-промышленной палате Майами не могли поверить своим глазам. Сотрудники усиленно моргали, однако газетная статья, лежащая на столе в конференц-зале, не исчезала.
Мой дивный Майами
Автор — Мик Дефо
Я люблю Майами!
О чем я думал раньше?
Я люблю все в этом городе — от Билла Баггза до Бал-Хар-бор. Это город для людей, каковым он и должен быть, потому что официальные лица постоянно попадают в тюрьму. И я здесь для того, чтобы сообщить, что город находится в хороших руках.
Моя недавно открывшаяся привязанность к этому великому мегаполису напомнила мне слова, сказанные много лет назад на площади Рудольфа Вильде[62], когда 26 июня 1963 года президент Кеннеди обратился к немецкому народу и провозгласил: «Ich bin ein Berliner». К сожалению, помощники фразу перевели не слишком удачно и на самом деле он сказал, что горд быть пончиком с повидлом — реальный факт, можете проверить. Но это уже другая тема для другого разговора.
Конечно, Джей-Эф-Кей не намеревался заявить, что он — выпечка, он хотел подтвердить, что люди могут собираться вместе и чувствовать гордость друг за друга. Поэтому, коль скоро все люди, любящие своих сограждан, где бы они ни жили, являются гражданами Майами, я с гордостью произношу эти слова: «Я — гражданин Майами!»
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тим Дорси - Кадиллак-Бич, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


