Юрий Слепухин - Джоанна Аларика
Manzana — единица площади в Гватемале = 0,7 гектара.
13
Длинный нож-тесак, применяющийся и как оружие и как земледельческое орудие.
14
Nina (исп.) — барышня.
15
Денежная единица в Гватемале (приравнен по стоимости к доллару).
16
Cofradia (исп.) — религиозное братство, община у гватемальских индейцев.
17
Cabildo (исп.) — местное самоуправление.
18
Finса — усадьба, плантация в Центральной Америке.
19
Comandancia (исп.) — военная комендатура.
20
Escopeta (исп.) — охотничье ружье.
21
Сurа (исп.) — священник.
22
У католиков временное отлучение от церкви, как мера наказания.
23
Уважаемый отец — обращение к католическому священнику в Латинской Америке.
24
«Rегum Novarum» — обнародованная в 1891 году энциклика папы Льва XIII, в которой католическая церковь вынуждена была признать «законность» организованного рабочего движения.
25
Местное название морской коровы, ламантина.
26
Comme il faut (фр-) — как полагается.
27
Гватемальская партия труда — официальное наименование Гватемальской компартии в 1954 году.
28
Ваша проклятая конспирация… заставляете меня валять дурака, как помешанного на шпионах мальчишку (неправ. англ.).
29
Приходится принимать известные меры предосторожности, дорогой полковник (англ.).
30
Wеll… (англ.) — Ну что же…
31
«Ноur Н» — в англо-американской военной терминологии условный час начала атаки.
32
— Джентльмены уезжают… вызовите машину (англ.).
33
— Да, сэр (англ.).
34
— Желаю удачи! (Англ.)
35
Сильный наркотик.
36
«Учимся для жизни» (лат.).
37
Принятое обращение к учителю.
38
То есть приличия, условности.
39
Дудки! (Англ. идиом.)
40
Cangrejo («краб») — так называли в Гватемале закоренелых противников режима Арбенса.
41
Contramaestre (исп.) — мастер.
42
Chico — обычное в Южной Америке обращение к подростку (ж. р. — chica).
43
Carioca — уроженка Рио-де-Жанейро.
44
Декада — в Латинской Америке десятилетие.
45
«Костюмы напрокат».
46
Frailе (исп.) — монах.
47
Пренебрежительная форма от «фрайле» — монах.
48
«Внимание!» или «Осторожно!» (Англ.)
49
«Внимание!» или «Осторожно!» (Англ.)
50
«Карибская синева» (англ.).
51
Голубка моя (исп.).
52
Charlatan (исп.) — болтун, «трепач».
53
Publicity (англ.) — коммерческая реклама.
54
В духе времени (англ.).
55
Patio (исп.) — внутренний дворик.
56
Слова католической молитвы (лат.).
57
Тiсо — прозвище уроженцев Коста-Рики.
58
Сhарin — прозвище гватемальцев.
59
Поторопитесь (англ.).
60
Известный американский военный корреспондент, погибший в 1945 году.
61
«Gloria Patri» (лат.) «Слава отцу» — начало благодарственной молитвы католиков.
62
Хищная птица, род крупного ястреба.
63
Высший военный орден в Гватемале.
64
— Давай, давай! (Нем.)
65
Aguardiente (исп.) — вид водки.
66
Габриэла Мистраль, в переводе О. Савича.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юрий Слепухин - Джоанна Аларика, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


