`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Диана Кизис - Ищу классного парня

Диана Кизис - Ищу классного парня

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

28

Американский сыр – слабоострый плавленый сыр желто-оранжевого цвета, часто поступает в продажу нарезанным тонкими ломтиками, завернутыми в целлофан.

29

«Deus ex machina» – «Бог из машины» (лат.).

30

Спанакопита – греческий пирог со шпинатом.

31

Хуммус – блюдо из бобовых, протертых со специями.

32

Сааринен – дизайнер мебели, прославился созданием стула «Тюльпан».

33

Нельсон – известный американский архитектор и дизайнер часов, мебели, светильников и т.п.

34

Имеется в виду Будда будущего Майтрейя, который всегда изображается в виде мужчины с толстым животом.

35

«Кей-уай» – интимный гель-смазка на водной основе.

36

Номер, который определяет количество сплетенных нитей на квадратный сантиметр, характеризует качество ткани. Чем он больше, тем более прочным, мягким и долговечным будет белье.

37

«Мимоза» – коктейль из шампанского и апельсинового сока.

38

Имеются в виду Курт Кобейн, лидер группы «Нирвана», покончивший с собой в 1994 году, и его жена Кортни Лав, лидер группы «Хоул». Оба известны своим пристрастием к наркотикам.

39

Джульярдская музыкальная школа считается лучшей в США, находится в Нью-Йорке, в Центре искусств им. Линкольна.

40

Имеются в виду пещерный человек Фред и его друг Барни – главные герои мультсериала и комиксов «Флинтстоуны».

41

Строчка из песни Саймона и Гарфанкеля «Миссис Робинсон».

42

«Доброе утро, Вьетнам» – фильм о войне во Вьетнаме с участием Робина Уильямса.

43

Орсон Уэллс – американский актер и режиссер театра и кино, лауреат премии «Оскар», режиссер-постановщик фильма «Гражданин Кейн».

44

Франсуа Трюфо – французский режиссер и киновед, один из основателей направления «новая волна».

45

Фалафель – национальная арабская еда, состоящая из питы, начиненной шариками из жареных бобовых.

46

Агентство Уильяма Морриса – крупнейшее творческое агентство США.

47

Университет Брауна – высшее учебное заведение, основанное баптистами в 1974 году, находится в Провиденсе, штат Род-Айленд.

48

Стилизованный павлин является логотипом Эн-би-си, напоминая о тех днях, когда компания была лидером в области цветного телевидения.

49

Воздушный хоккей – популярная в США настольная игра.

50

«Тихоокеанская десятка» – неформальное название Ассоциации десяти университетов Тихоокеанского побережья, которая занимается организацией спортивных соревнований между этими учебными заведениями.

51

Строка из песни «Рио» группы «Дюран Дюран».

52

«Лез Анфан» – агентство по организации праздников для детей.

53

Андре Гигант – знаменитый борец рестлинга, долгое время считавшийся непобедимым.

54

Эмо-хардкор – стиль музыки, сочетающий тяжелые риффы и красивую мелодику с высокопрофессиональным вокалом.

55

69 – номер, который нужно набрать, чтобы узнать, с какого телефона тебе звонили в последний раз.

56

Гленн Клоуз – актриса, исполнявшая главную роль в фильме «Роковое влечение», где ее героиня преследует женатого мужчину.

57

Фуа-гра – дорогостоящий французский деликатес из печени откормленного особым образом гуся или утки.

58

Венера Милосская великого да Винчи – по-видимому, автор намекает на скульптуру по образцу античной Венеры Милосской, которую мог бы изваять да Винчи, но так этого и не сделал.

59

Дельты и Гаммы – девушки, входящие в женское объединение «Дельта-Гамма» при Калифорнийском университете.

60

«Цибан» – не содержащее никотин лекарство, которое помогает избавиться от тяги к курению.

61

Девушки Гилмор – молодая мать и ее почти взрослая дочь, главные героини популярного американского сериала «Девушки семьи Гилмор».

62

Мюнстерский сыр – французский сыр «Мюнстер-Джером» из коровьего молока. Он мягкий, имеет золотисто-красную окраску, резкий запах и очень острый вкус.

63

«Миллионер с задницей» – герой имеет в виду пародийное шоу «Кто хочет стать миллионером через зад?», которое ведет Говард Стерн.

64

Точка «G» – сокращенное название точки Графенберга – зоны повышенной чувствительности у женщин.

65

ХО – смайлик, используемый для выражения удивления.

66

Карточка «Освободитесь из тюрьмы бесплатно» используется в настольной игре «Монополия». Игрок, который приобрел такую карточку, имеет возможность бесплатно выйти из тюрьмы, если ему доведется туда попасть.

67

Кахуна – шаман или жрец у жителей Гавайских островов.

68

Киш-лорен, или лотарингский пирог, – блюдо французской кухни, пирог с различными начинками. Традиционный киш-лорен готовится с беконом.

69

Дижонский винегрет – винегрет с горчицей «Дижон», названной в честь французского города Дижон; производится в Бургундии с 1840 г.

70

Энн Ландерс – псевдоним знаменитой журналистки Эппи Ледерер, которая долгое время вела колонку советов «Спросите у Энн Ландерс» в «Чикаго санди таймс».

71

Виноградник Марты – остров у побережья Кейп-Код, штат Массачусетс, популярное место отдыха.

72

Чарльз Мэнсон – убийца-маньяк, главарь сатанинской секты, учинивший резню в доме режиссера Романа Полански и убивший его беременную жену – актрису Шарон Тейт.

73

Ричард Ньютра – знаменитый американский архитектор-модернист.

74

En garde – защищайся (фр.).

75

Дерево Джошуа – вид колючего кустарника, растущего в пустыне.

76

Бонг – специальная трубка для курения конопли.

77

114 градусов по Фаренгейту составляют приблизительно 46 градусов по Цельсию.

78

Энтони Роббинс – успешный бизнесмен и автор знаменитой книги «Как познать себя и научиться властвовать над собой».

79

www.Sephora.com – интернет-магазин, в котором можно купить косметику, духи, средства по уходу за телом и подарки.

80

Эмфизема легких – заболевание, вызванное расширением воздушных путей в самой глубокой части бронхов, при этом заболевании человеку трудно дышать.

81

Ханука – иудейский праздник в честь победы древних израильтян, отмечается в начале зимы.

82

Для чрезвычайно, ужасно, невероятно запутавшихся девушек.

83

40 градусов по Фаренгейту равняются приблизительно 4 градусам выше нуля по шкале Цельсия.

84

Эгг-ног – напиток, состоящий из взбитых яиц, сахара, молока и алкоголя.

85

Чибатта – вид итальянского хлеба.

86

«Киель» – марка средств бытовой химии.

87

«Никоретте» – жевательная резинка с никотином для лечения никотиновой зависимости.

88

«Листерин» – средство для ежедневного полоскания рта.

89

«Le Petit Bistro» – «Маленькое бистро» (фр.)

90

au poivre – с перцем (фр.).

91

Canard – утка (фр.).

92

Плантан – плод, по внешнему виду и вкусовым качествам напоминающий банан; часто используется при приготовлении десертов.

93

Aloha – привет (гавайск.).

94

Сохо – район Манхэттена в Нью-Йорке, известный фешенебельными магазинами и ресторанами.

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Кизис - Ищу классного парня, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)