Гийом Мюссо - Сентрал-парк
Ознакомительный фрагмент
Алиса посчитала по пальцам.
— Думаю, около десяти вечера.
— Черт! У него как раз концерт!
Разумеется, ответил Гэбриэлу автоответчик, но он оставил сообщение, объяснив, что он в Нью-Йорке, и пообещав перезвонить попозже.
Гэбриэл вернул телефон Алисе. Она не отрывала взгляда от часов.
«Шевелись же, Сеймур!» — молила она про себя, сжимая изо всех сил смартфон. Она уже собиралась снова набрать номер помощника, как вдруг заметила написанные шариковой ручкой цифры у себя на ладони. Еще немного, и они бы совсем стерлись.
Она показала ладонь Гэбриэлу и спросила:
— Это вам что-нибудь говорит?
Он посмотрел: 2125558900.
— Я увидела эти цифры, когда проснулась сегодня утром, но не помню, чтобы я их писала.
— Может, это номер телефона? Дайте-ка подумать. Все! Знаю! — воскликнул Гэбриэл. — 212 — это код Манхэттена. А вы уверены, что на самом деле работаете в полиции?
«Да, действительно. Странно, что я сразу сама не сообразила».
Сарказм спутника Алиса пропустила мимо ушей и набрала номер. Ей тотчас же ответили.
— Гостиница «Гринвич», добрый день. Кэндис к вашим услугам. Чем могу помочь?
«Значит, гостиница?»
Алиса лихорадочно соображала. Почему у нее оказался номер гостиницы? Может, она там остановилась? Предположение маловероятное, но она все же рискнула:
— Могу я поговорить с мисс Алисой Шафер?
Дежурная на ресепшене после недолгого молчания ответила:
— Вынуждена вас огорчить, мэм, но среди наших постояльцев такой не числится.
— Вы уверены?
— Абсолютно, мэм. Мне очень жаль.
Не успела Алиса положить трубку, как на экране появился номер Сеймура. Он звонил уже второй раз. Алиса не дала себе труда поблагодарить собеседницу, отключилась и сразу заговорила со своим помощником.
— Ты у себя, Сеймур?
— Только вошел, — ответил тот, слегка задыхаясь. — Что это еще за история с Нью-Йорком? Надеюсь, ты шутишь?
— К несчастью, нет. У меня очень мало времени, и мне очень нужна твоя помощь.
В нескольких словах Алиса описала все, что с ней произошло со вчерашнего вечера: небольшой праздник с подругами на Елисейских Полях, провал в памяти после того, как она пришла на автостоянку, пробуждение в Сентрал-парке прикованной наручником к незнакомцу, и, наконец, кража мобильника, чтобы дозвониться ему, Сеймуру.
— Да ну тебя, Алиса! Хватит меня разыгрывать! Нам, ей-богу, сейчас не до развлечений! Работы полно. Тебя хочет видеть судья, он отказал нам в просьбе поставить на слушание дело Сикара. А Таландье…
— Да выслушай же меня, черт побери! — повысила голос Алиса.
На глаза у нее навернулись слезы, нервы явно сдавали. Даже на другом конце Атлантики помощник должен был уловить, как дрогнул у начальницы голос.
— Мне не до шуток! Я в опасности и могу рассчитывать только на тебя!
— Хорошо. Я понял. Успокойся. Почему ты не хочешь обратиться в полицию?
— Почему? Потому что у меня в кармане куртки чужая пушка, Сеймур. Потому что на блузке у меня пятна крови. Потому что у меня нет никаких документов. Вот почему я и не хочу обращаться в полицию. Меня просто-напросто упекут за решетку и не подумают ни о чем спрашивать.
— Но ведь трупа-то нет, — заметил помощник.
— Я в этом не уверена. И сначала мне надо выяснить, что со мной произошло. А в первую очередь снять с себя наручник.
— Что я могу для тебя сделать?
— У тебя мать американка. У тебя здесь родственники, знакомые…
— Моя мать живет в Сиэтле, ты же знаешь. Из родни в Нью-Йорке только двоюродная бабушка, которой девяносто пять лет. Старушка живет в Верхнем Ист-Сайде, если ты помнишь. Мы ее навещали, когда в первый раз приехали на Манхэттен. Уверяю тебя, у нее нет инструментов для снятия наручников, и она вряд ли сможет тебе чем-то помочь.
— Что же делать?
— Дай немного подумать. Может, придет в голову что-то толковое. Сама понимаешь, до того, как давать тебе какой-то адрес, нужно созвониться с хозяином.
— Согласна, но умоляю, действуй как можно быстрее.
Алиса повесила трубку и сжала кулаки. Гэбриэл посмотрел ей в глаза. Ему передавались вибрации «партнерши», он чувствовал ее гнев, ее отчаяние.
— А кто такой этот ваш Сеймур?
— Мой помощник в группе расследований и мой лучший друг.
— Вы уверены, что ему можно доверять?
— На все сто.
— Я не все понимаю по-французски, но мне показалось, что он не слишком торопится вам помочь.
Алиса ничего не ответила, и он продолжал:
— А гостиница? Там ничего не прояснилось?
— Нет, как вы сами могли слышать, раз слушаете мои разговоры.
— И рад бы не слушать, но не получается. Учитывая обстоятельства, надеюсь, мисс извинит мою нескромность, — насмешливо добавил он. — И как вы любезно напомнили, не я один нахожусь в этом неблагоприятном положении.
Алиса отвернулась, чтобы не смотреть на Кейна. Она была вне себя.
— Хватит меня изучать, — злобно процедила она. — Лучше позвоните! Наверняка вам есть кого предупредить: жену, подругу…
— Некого. Я свободен как ветер. По девушке в каждом порту — вот мой девиз. Я свободен, как музыка, что льется из-под моих пальцев!
— Ясно! Одинок и свободен. Я знаю мужчин такого типа.
— А вы? У вас есть муж или друг?
Она мотнула головой, отметая вопрос, но Гэбриэл почувствовал, что задел весьма болезненную точку.
— Нет, Алиса, я серьезно: вы замужем?
— Идите к черту, Кейн!
— Я все понял, вы замужем, — сделал он вывод.
Отрицания не последовало, и Гэбриэл ринулся в открывшуюся брешь:
— Так почему же вы не позвонили мужу?
Кулаки Алисы снова сжались.
— Ваша семейная жизнь помахала вам крылышком? Неудивительно! С таким-то характером!
Алиса взглянула на него так, словно он вонзил ей в живот нож и повернул. После короткого молчания с гневом и болью она ответила:
— Потому что моего мужа нет в живых, болван!
* * *Огорчившись, что допустил такую оплошность, Гэбриэл сделал скорбное лицо, но извиниться и высказать соболезнования не успел — телефон выдал чудовищную трель, что-то вроде сальсы на электрогитаре.
— Слушаю, Сеймур!
— Алиса! Я нашел способ разрешить твою проблему! Помнишь Никки Никовски?
— Напомни, пожалуйста!
— Когда мы приезжали в Нью-Йорк в последний раз, тогда, на Новый год, мы ходили на выставку современных художников…
— В большом доме неподалеку от набережной, да?
— Именно, в квартале Ред-Хук. Там мы долго разговаривали с одной художницей, она делает трафаретную печать на железных и алюминиевых листах.
— В конце концов ты даже купил две ее работы для своей коллекции, — вспомнила Алиса.
— Точно. Эта художница и есть Никки Никовски. Мы с ней поддерживаем отношения, и я только что с ней говорил. У нее мастерская в здании бывшей фабрики и есть инструменты, чтобы избавить тебя от наручников. Она готова тебе помочь.
У Алисы вырвался вздох облегчения.
Обрадованная замечательной новостью, она тут же изложила помощнику план ближайших действий.
— Тебе тоже придется заняться расследованием, Сеймур! Начни с роликов видеонаблюдения подземной автостоянки на улице Франклина Рузвельта. Узнай, стоит ли там моя машина.
Полицейский перебил:
— Ты сказала, у тебя украли все документы. Я могу попробовать разыскать твой мобильник и узнать, не было ли попыток снять деньги с твоего счета в банке.
— Отлично. Еще узнай, какие частные самолеты вылетали этой ночью из Парижа в Нью-Йорк. Начни с Бурже, а потом просмотри все деловые аэропорты парижского района. Еще собери информацию о Гэбриэле Кейне, пианисте, американском джазисте. Узнай, играл ли он вчера вечером в дублинском клубе «Браун Шуга».
— Информацию об мне? — попытался возмущенно вмешаться Гэбриэл. — Мне кажется, это уже слишком!
Алиса, махнув рукой, приказала ему замолчать и продолжала диктовать порядок действий помощнику.
— Расспроси моих подруг — кто знает, может, тоже что-то подскажут. Карин Пайе, Малика Хадад и Самиа Чуаки. Мы вместе учились на юридическом. Телефоны найдешь в компьютере у меня в кабинете.
— Ладно.
Внезапно Алисе в голову пришла еще одна мысль.
— На всякий случай попробуй, вдруг получится установить происхождение револьвера. «Глок 22», сейчас назову тебе серийный номер.
Алиса назвала сочетание букв и цифр, выгравированных на пистолете.
— Записал. Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе, Алиса. Но мне кажется, нужно предупредить Таландье.
Алиса прикрыла глаза. Мысленно представила себе Матильду Таландье, начальника отдела уголовных расследований. Таландье ее терпеть не могла, и это чувство было взаимным. После «дела Эрика Вога» Матильда не раз пыталась выжить Алису с набережной Орфевр, но начальство ее пока защищало. Не почему-нибудь. Просто не желая создавать лишней шумихи, привлекать прессу. И Алиса прекрасно сознавала, что ее положение на работе шатко и ненадежно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гийом Мюссо - Сентрал-парк, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


