Грэм Джойс - Как подружиться с демонами
Я сунул гроссбух ему в руки.
Он выхватил его у меня и хотел уже вернуть на стол, как вдруг нахмурился, заметив, что внутри что-то есть. Он открыл гроссбух, и на пол выпал платок с тетрадью. Фрейзер тут же понял, что произошло. Видите ли, вы должны принять беса, чтобы он вошел в вашу жизнь.
— Что ты наделал, сволочь?
— Там сидит бес освобождения. Подружись с ним.
— Что?
— Просто прочти, — сказал я. — Читай и рыдай.
Он поднял рукопись с полу.
— Убери ее сейчас же! — сказал он. — Чтоб и духу ее здесь не было!
— Я пришел сказать, что прощаю тебе все, что ты сделал.
— Эта гадость здесь не останется! Забирай ее с собой. И на твое прощение мне начхать. Спасибо, не надо.
— Не думаю, что у тебя есть выбор. В том-то и суть прощения.
— И этих двоих тоже забирай!
Один бес — видимо, тот самый, что проник в этот дом на страницах тетради Шеймаса, — стоял у меня за спиной. Второй — мой собственный, от которого я избавился, — стоял рядышком с первым. Они внимательно за нами наблюдали.
Главным образом они интересовались Фрейзером, хотя наша пикировка явно их завораживала. К тому времени я уже достаточно узнал о бесах и был в курсе, что они понимают нашу речь только отчасти. Они начинают как следует разбирать ее, только вселившись в кого-то из нас; зато когда засядут внутри, уже вполне способны наслаждаться духовной пищей. А там, где есть еда, есть и продукты пищеварения (своего рода дерьмо — вы ведь понимаете, что я выражаюсь метафорически). Вот в этом-то вся беда. Даже если это бесы истинной любви, с ослепительными очами, выгнутыми золотыми спинами и пламенными языками — не очень-то приятно жить с тем, что после них остается.
Но мой личный бес уже не смотрел в мою сторону — он переключился на Фрейзера. Теперь я видел только его размытые очертания. Похоже, он понял, что со мной ему больше ловить нечего. А вот Фрейзер, как следовало из его слов, видел обоих бесов весьма отчетливо. Кстати, Фрейзер напрасно орал на меня: он отлично знал, что у меня нет власти над бесами — ни в моей, ни в его жизни.
Я пошел на выход, а он закричал мне вслед:
— Забирай их к чертям собачьим!
Я покачал головой:
— Понятия не имею, о чем ты.
— Врешь! — заорал он. — Забирай их с собой! И тетрадь эту паршивую тоже! Ты не можешь просто бросить их здесь!
— Всего хорошего, Фрейзер.
Я вышел в подъезд. Он плелся за мной, что-то лопоча, и дошел до лифта, но я уже нажал кнопку вызова. Я говорил правду. Бес, с которым я пришел сюда, со мной уже не вышел. И я ни над чем не был властен. Как ничто не было властно надо мной.
Двери лифта захлопнулись перед сердитым лицом Фрейзера. Но он продолжал кричать:
— Врешь! Ты видишь их не хуже, чем я! Забирай их с собой!
И пока лифт не пополз вниз, я слышал, как он колотит по дверям кулаками:
— Забери их отсюда! Забери их!
ГЛАВА 32
Я тут же направляю на этого араба автомат. Он даже не сбивается с шага, только поднимает ладони, показывая, что безоружен. Одет он и впрямь не по-военному. На нем эта их черная дишдаша, к тому же он босиком. Но я в курсе, что у иракцев есть наемники и ополченцы; кем бы он ни был, пусть только косо посмотрит, и я уж понаделаю в нем дырок.
Его лицо скрывает красно-белый шемаг. Накинутый на голову, он одним краем прикрывает рот и нос, защищая их от пыли. Я вижу только глаза. Все еще показывая мне руки, араб подходит на пять или шесть ярдов, ничуть не беспокоясь из-за того, что на него нацелено дуло.
Я сказал, что вижу его глаза, — так и есть; правда, глаз только один, пронзительно-синий, — я таких еще не видал. Второй глаз закрыт повязкой. Весьма затрапезной, из грубой черной пряжи. Халат весь в пыли, а шемаг в грязных пятнах. Короче, стоит этот араб и пялится на меня единственным синим глазом. А потом начинает оглядываться по сторонам.
Такое ощущение, что араб сбит с панталыку. Он прикладывает руку ко лбу, как будто хочет что-то вспомнить.
— Сесть! — командую я, показывая стволом на песок. — На землю!
Он смеется. Хихикнул и снова на меня пялится.
— Вниз! Живо!
Он насмешливо качает головой. Потом опускается на песок. Садится на корточки, сомкнув руки перед собой. Но я хочу, чтобы он сел на задницу, и снова ору ему:
— Сесть на землю! Живо!
— Как скажешь, — говорит он, будто мы тут в игры играем.
— Говоришь по-английски? Ты говоришь по-английски?
У него опять такой вид, будто он сбит с панталыку. Да, кивает он и глядит по сторонам, как будто ждет подкрепления или еще чего-то.
— Ты из какого подразделения?
— Подразделения?
— Из какой боевой части?
Он мотает головой, показывая, что не понимает.
— Ты иракский солдат?
Нет, мотает он головой.
— Я беру тебя в плен. Это понятно? В плен.
Когда я так говорю, он отшатывается. В смысле, резко дергает головой назад, как будто удивлен. Откидывает с лица шемаг и улыбается.
— В плен, — повторяю я.
Он опять выглядит озадаченным. Такое выражение лица я, бывало, видел у людей после контузии. Может, думаю я, он контужен и вдобавок заблудился? Видно, что бедняга толком не понимает, где находится и в какую переделку попал. А может, он умственно отсталый?
Наконец он показывает на мину под моим ботинком:
— У тебя неприятности.
Его английский очень хорош, но говор невнятный, как будто ему песок в горло набился.
— Это моя забота, не твоя.
Араб снова пытается встать.
— СИДЕТЬ!
Он падает на песок и широко разводит руками:
— Я пытался придумать, как бы тебе помочь.
— Я же сказал, что сам о себе позабочусь. Мои люди уже на подходе.
Он смеется. Очень громко.
— Кто-кто? Кто на подходе?
Я врубаю рацию и делаю вызов. Все еще глухо, одни помехи. Сурово смотрю на араба:
— Ты сам откуда?
Он снова оглядывается вокруг, смотрит во все стороны. Хотя в радиусе двадцати ярдов ничего не видать из-за пыли.
— Я не знаю.
— Ты не знаешь? Было темно, когда выходил, да?
— Не понял.
— Не бери в голову. Шутка.
— А! Шутить полезно… в твоем затруднительном положении.
— Где научился английскому?
Он чешет подбородок:
— Не помню.
— Ты чертов клоун или ишак, а?
— Иншалла.
Я задаю эти вопросы лишь затем, чтоб было ясно, кто здесь хозяин; показываю ему, что у меня все под контролем. Хотя, учитывая мое положение, я сам не очень-то в это верю, да и араб, судя по всему, тоже.
— Как тебя звать? Имя?
Он смотрит в небо:
— Ты все равно не сможешь его произнести.
— А я попробую.
— Их много. И многие не любят повторять их вслух.
Говоря это, он смотрит на меня единственным глазом, и у меня аж мурашки по коже. В смысле, будто рябь пробежала, как по песку, когда ветер дует.
— Чертов клоун, — повторяю я.
Следующие полчаса мы молча пялимся друг на друга. Бросаю взгляд на часы: я стою ногой на мине уже семь часов. Скоро стемнеет. Араб неподвижен. Но есть в нем что-то такое, что меня пугает. А ведь это я с пушкой, не он.
Он нарушает молчание:
— Возможно, тебе стоит еще раз пошутить.
— Зачем?
— Чтобы легче стало. Веселее.
— Возможно, мне стоит пульнуть тебе в голову? Вот повеселимся-то.
— Тогда как же я смогу тебя выручить? Я все ломаю голову, как тебе помочь, но больше пока ничего не придумал. И ты зря недооцениваешь силу легкости. Положение у тебя тяжелое. Поэтому так важно быть легким.
— Прости уж, но мне сейчас как-то не до шуток — даже и не знаю почему.
— Война, в гуще которой ты оказался, — внезапно заявляет араб, — это лишь часть другой, большей войны: между легкостью и тяжестью. Именно сила тяжести удерживает твою ногу в этой ловушке. Легкость — вот что возвысит тебя над ней.
Я презрительно ухмыляюсь:
— Уссаться можно, чалма ты фигова.
Он удивленно таращится на меня единственным глазом:
— Я не понял этого выражения.
— Да? Ну и пошел тогда.
Я снова пытаюсь выйти на связь. Начинаю подозревать, что сели батарейки. Статические помехи так достали, что хочется зашвырнуть рацию подальше в песок, но я беру себя в руки и по-прежнему держу глумливого араба на мушке. Меня мучит жажда. Мне нечем дышать из-за набившейся в горло пыли, а еще срочно надо поссать.
Сведенной ноге совсем хреново. Я ее больше не чувствую; кажется, малейший порыв ветра может сдуть ее с мины и распрямить пружину. Хуже того, непроизвольно дергается икроножная мышца. Рубашка и штаны пропитаны потом. Впервые за все это время я спрашиваю себя, долго ли еще выдержу. Рано или поздно я могу забыться и убрать ногу. Я переношу весь свой вес на мину и начинаю осторожно притопывать свободной, левой ногой, чтобы восстановить кровообращение.
Толку от этого немного. Мне приходится повозиться, чтобы вытащить член из штанов и отлить на песок. При этом стоя одной ногой на мине и целясь из автомата в араба. Он с интересом наблюдает за этим упражнением. Моча на песке пенится и шипит. Наконец мне удается спрятать свой инструмент обратно. Уф, умаялся.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грэм Джойс - Как подружиться с демонами, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


