`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Дом Хильди Гуд - Лири Энн

Дом Хильди Гуд - Лири Энн

1 ... 45 46 47 48 49 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ты сказал Венди, что она будет вести сделку?

— Да.

Я повернулась и посмотрела в окно на церковь. Хор заканчивал занятие. Еле видные через запотевшие окна церкви, хористы надевали пальто и прощались друг с другом. Можно было им позавидовать — мы с Питером сидели в темнеющем кабинете, а они шли домой к своим семьям и к честному воскресному ужину.

Питер не включал свет — очевидно, боялся, что Ребекка может проехать мимо и увидит; мы сидели в холодной затененной комнате. Половицы чуть перекосились, и Питеру пришлось подложить маленькую книжку в мягком переплете под ножку стола, чтобы стоял ровно. Здание старое. Я подумала о тех людях — среди них могли быть и мои предки, — которые приходили искать совета к священникам, жившим в этом доме, много лет назад. Интересно, кто-то из этих священников совершал грехопадение, подобно Питеру? Такое падение всегда бывает из-за любви. Я пожалела Питера; право, его стоило пожалеть. Надо зайти с другой стороны.

— Не могу представить Вендовер без доктора Ньюболда. Ты и твой отец всегда о нас заботились. Тебе не жалко уезжать? Бросать город и людей, которых знал всю жизнь?

— Я всегда хотел уехать отсюда, Хильди. Я живу в доме отца. Учился в той же школе, что и отец. Ходил в тот же гребаный медицинский институт, что и отец. И думаю, что в Ребекке меня особенно привлекла ее… ина-кость. Она жила в Африке; она говорит на пяти языках. Вы не знали? Она такая живая, такая энергичная. Мне в самом деле казалось, что мы могли бы быть вместе. О чем я только думал? Моя пациентка… Мне больше не позволят практиковать.

— Питер, мне очень жаль, что ты в таком положении. Правда. Но я все равно не понимаю, почему ты не можешь передать контракт мне. Он мне очень нужен. Думаю, что твой отец хотел бы, чтобы ты отдал контракт мне, а не «Сотбис», ей-богу. Ты уже подписал контракт с Венди?

— Нет. Она хотела прислать бумаги мне домой. Наверное, уже прислала. Я собирался посмотреть их и подписать вечером.

— Послушай, Питер. Я подруга Ребекки. Надеюсь, я смогу тебе помочь. Не подписывай бумаги Венди.

— Хильди. — В голосе Питера слышалось напряжение. — Я сейчас в отчаянии. Я был идиотом, когда выпустил ситуацию из рук. Я никогда в жизни никого намеренно не обижал. Мы с Ребеккой взрослые люди. У людей романы на каждом шагу. Почему мой — преступление?

— Видимо, психиатры не считаются простыми смертными. Конечно, ведь вы обладаете волшебной силой. Понятия не имею. Не я принимаю законы, не мне судить, что у вас произошло с Ребеккой. Надеюсь, я смогу тебе помочь. Помочь разобраться со всем. Но мне нужен твой контракт.

— Нет, Хильди, прости. Мы с Элизой обещали Венди. Она уже сделала снимки для проспекта.

Моя жалость испарилась. Он называл меня «эмоциональным вампиром».

— Венди Хизертон — дура. Нужно было сначала получить твою подпись на контракте, а потом уже заниматься проспектами. Я могу помочь, Питер, но ты должен заключить контракт со мной.

…. — Ну вы и штучка, Хильди, — сказал Питер. — Мне никогда прежде не приходилось говорить начистоту ни с кем в этом кабинете, потому что тут только пациенты, но теперь я скажу, что думаю. Вы отвратительная штучка, которая пытается меня шантажировать. Сейчас, когда я прижат к стене.

— Питер, я просто делаю бизнес. Бизнес в маленьком городе, со старым другом. Все перепуталось: мои отношения с Ребеккой, мои отношения с тобой, твои отношения с Ребеккой. Так что? Только бизнес, Питер. Мой заработок. Меня не касается ваш роман, я никому ничего не расскажу. Как ты только мог такое подумать! Но ты зашел не с той стороны. Ты плохо разбираешься в людях. Чем ты только занимался столько лет в своем психиатрическом институте?

— О чем вы?

— Фрэнки Гетчелл даже школу не окончил, но он понял, что Ребекка бешеная, как только ее увидел. Ты поверил, что она никому не проболтается о вашем романе, а мне все давным-давно известно. Питер, ты что, совсем не знаешь женщин? Я-то думала, ты выучил кое-что о женском мозге за те летние месяцы, пока тусовался с Элли, Мейми, Линдси и со мной. Неужели мы не научили тебя хоть чуть-чуть разбираться в женщинах?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Питер глубоко вздохнул, и его лицо разгладилось.

— Иногда вспоминаю Элли Дайер. Помню, что ее волосы пахли абрикосами. Помню желтое бикини, которое ей нравилось. Но, честно говоря, если увижу ее на улице сегодня, наверное, и не узнаю. Не смогу отличить ее в толпе.

— Да, правда, не сможешь. Она умерла от рака Груди пять лет назад.

— Ох, — сказал Питер. Потом, глядя в окно, задумчиво продолжил: — Как пахли ее волосы. Наверное, от шампуня. Иногда я ощущаю этот запах от кого-то… и сразу возвращаюсь в прошлое.

Я вспомнила, как маленький Питер хотел купить на десять долларов времени Элли. На десять долларов ее внимания и симпатии — всего, что он считал любовью. А сейчас люди платили ему примерно за то же. Все — кроме Ребекки. С ней он попытался забыть о бизнесе и оставить только любовь. А теперь, когда ему аукнулось, он вспоминает о шампуне старой мертвой Элли Дайер.

— Слушай, Питер, даю слово: я никому не говорила о вас с Ребеккой и не скажу. Но хочу, чтобы мы подписали контракт. Мы сделаем это тихо. Я не выложу его на сайт недвижимости, не буду давать рекламу. Только поговорю с другими брокерами. Тебе нужно всего лишь позвонить Венди и сказать, что передумал. И подпишешь контракт со мной. А я помогу тебе.

— Вы знаете, что ваши дочери хотели, чтобы я помог им с интервенцией? Они звонили и просили помочь.

Я почувствовала, что краснею.

— Ну? И что?

— Я сказал им, что не верю в интервенцию. Нельзя лишить человека желания выпить. Я сказал им, но они не слушали. Нельзя силой отобрать у человека отрицание. Отрицание — как одеяло, в которое завернут почти голый человек. Нельзя его сдергивать. Нельзя взять и выставить человека на холод и позор. Человек может снять его сам, когда будет готов. Думаю, я правильно сказал, им лучше было меня послушать.

— То есть? Я не пью уже месяцы.

— Я знаю, Ребекка говорила мне. Рад, что вы для себя все решили. Рад за вас, Хильди, правда. А теперь… это тоже…

— Что?

— Это дает мне больше уверенности. Чтобы подписать контракт с вами. Чтобы верить вам.

Ярость, вызванная инсинуациями Питера о моем характере, о моем якобы алкоголизме, нисколько не утихла от его внезапного согласия подписать контракт со мной. Однако Питеру об этом знать незачем. «Он психиатр, — подумала я. — Он знает, на какие кнопки нажимать». Не дам ему удовольствия думать, что он меня сделал. Подумаешь, психиатрия. Удар ниже пояса, но я выдержала. Настоящий алкоголик начал бы рвать и метать.

Я улыбнулась:

— Значит, подпишем?

— Да.

Питер подписал контракт до того, как я ушла из его кабинета.

На следующее утро позвонила взбешенная Венди и начала угрожать судом, шумела насчет «вопиющего вмешательства» в контракт.

— В какой контракт? — спросила я.

Венди швырнула трубку.

ГЛАВА 18

Я встретилась с Винсом и Ником Санторелли в следующую пятницу. Мы пошли в «Старого моряка» — ресторан у самых доков Вендоверской гавани. Народ гулял, начинались выходные Дня поминовения. Я выкатила свое предложение. У меня были планы на аэрофотосъемку и рекламу в журнале «Нью-Йорк таймс». И в портфеле — дом Ньюболда, один из лучших в округе Эссекс, по цене 5,5 миллионов. Рекорд для Вендовера. Я предложила им подумать. Винс сказал, что им не нужно думать. Они намерены отдать контракт мне.

— Выпьем за это, — сказал Винс. — Хильди, что вы будете?

— Водку, — ответила я. Я не пила пять месяцев, но ни минуты не колебалась, когда Винс спросил, что я буду.

— Водку? Водку с чем? — спросил Ник.

— Водку с водкой, — ответила я, братья засмеялись' и заказали три «Столичной» со льдом. Мы чокнулись и провозгласили тост за мыс Грей.

Я немного выпила с братьями и отправилась домой. Я вознеслась к небесам и просто задыхалась от восторга. В этом году я заработаю целое состояние. Состояние. Доехав до Кроссинга, я не повернула домой, а направилась по Вендоверской Горке, проехала мимо темного дома Ребекки и двинулась к дому Фрэнки. Свет в окнах горел, из трубы вился дымок. Сперва я хотела постучать в дверь, но вместо этого позвонила с мобильного.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дом Хильди Гуд - Лири Энн, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)