Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей

Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей

Читать книгу Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей, Махмуд Теймур . Жанр: Современная проза.
Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей
Название: Рассказы арабских писателей
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 373
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Рассказы арабских писателей читать книгу онлайн

Рассказы арабских писателей - читать онлайн , автор Махмуд Теймур
Под названием «арабская литература» подразумевается литература Египта, Ливана, Сирии, Ирака и других арабских стран Ближнего Востока.Советскому читателю известны некоторые образцы классической арабской поэзии и прозы, но он почти не знает современную арабскую литературу, показывающую жизнь народов арабских стран, борьбу арабов за свою свободу и независимость, активное участие простых людей Египта, Сирии, Ливана и Ирака в движении сторонников мира. Страны Арабского Востока, политическая судьба которых в последнее время сложилась по-разному, имеют общий литературный язык — язык художественной литературы, язык театра, кино, газет, журналов и радио.
1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

3

Феддан — мера площади, приблизительно равная 0,5 гектара. — Прим. перев.

4

Аль-Азхар — высшее мусульманское учебное заведение в Каире. — Прим. перев.

5

Хайр — добро. — Прим. перев.

6

Поджог здания королевского дворца, устроенный монархистами. В поджоге обвинялись сторонники республиканского строя. — Прим. перев.

7

Мусульман обычно не хоронят в гробах. Покойника несут на кладбище на носилках. — Прим. перев.

8

Уничтожение деревни Деншава английскими войсками. — Прим. перев.

9

Мустафа Камиль — лидер движения за освобождение Египта. — Прим. перев.

10

Ибн-уль-Мадарис — «образованный». — Прим. перев.

11

Мураби (араб.) — арендатор-крестьянин, получающий за свою работу на землях хозяина четвертую часть урожая. — Прим. перев.

12

Джемаль-паша (1872–1922) — турецкий реакционный государственный деятель. В 1914–1918 гг. был командующим войсками в Сирии и Ливане, где организовывал зверские расправы над арабами и армянами. — Прим. перев.

13

Александра Македонского на Востоке зовут «двурогим», намекая на то, что он завоевал Восток и Запад. — Прим. перев.

14

Ифрит (араб.) — злой дух. — Прим. перев.

15

Укаль — часть головного убора, шнур, которым скрепляется куфия — головной платок. Укаль срывают при обете мести. — Прим. перев.

16

Бастик — сладость, приготовляемая курдами из виноградного сока и муки. — Прим. перев.

17

За убийство у арабских племен принято платить выкуп, в противном случае родственники убитого мстят убийце и всей его родне. — Прим. перев.

18

Диргем — арабская средневековая серебряная монета. — Прим. перев.

1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)