Ференц Шанта - Пятая печать
Кирай поднял на него глаза:
— Тогда почему вы сказали, что я еще могу выйти отсюда?
— Потому что вы можете! Ступайте и попросите у них прощения. Скажите, что не знаете, почему здесь оказались, но сожалеете о своих проступках и впредь будете паинькой…
— Не ребячьтесь, Белушка!.. К чему это? — сказал Дюрица и посмотрел на Кирая.
— Вам пришла охота пошутить? — спросил Кирая.
— Я вовсе не шучу!
— Нет, шутите!
— Если сейчас войдет кто-нибудь из них, подойдите и скажите — хочу, мол, поговорить с начальником… А потом сообщите начальнику то, что я вам посоветовал!
Кирай с сомнением посмотрел на трактирщика:
— Все шутите?
— Нет! Попробуйте — и увидите, что это не шутка!
Кирай перевел взгляд на Дюрицу:
— А вы как думаете?
— Не знаю, — ответил Дюрица. — Во всяком случае, попробовать можно. А вдруг и в самом деле все выйдет, как говорит коллега Бела…
Трактирщик слегка приподнял голову. Посмотрел сначала на Кирая, потом на часовщика:
— Оставьте, мастер Дюрица! Если еще и вы подтвердите, он, чего доброго, поверит и начнет барабанить в дверь, чтоб прислали начальника… Вы еще ве начали стучать, Лацика? Постучите им.
— А может, коллега Бела и вправду дело говорит? — спросил книготорговец.
— Может!
— Просил ведь я вас оставить его в покое! — сказал трактирщик.
— Может, и дело! — повторил Дюрица. — Во всяком случае, попробовать можно, вы ничем не рискуете…
— Ничем не рискуем… — повторил Кирай слова часовщика.
— И впрямь ничем не рискуете? — спросил трактирщик. — Вы это серьезно?
Кирай погрузился в свои мысли и ничего не ответил.
Потом пересек комнату и остановился у двери. Заложил руки за спину и уставился в пол.
Трактирщик кивнул в его сторону:
— Ведь просил я вас помолчать! — обратился он к Дюрице. — Стоит вам подтвердить, как он начнет над этим раздумывать…
Он окинул часовщика долгим взглядом, потом взялся рукой за его пиджак:
— Небось не думали, старина, а?..
— Что? — очнулся от своих мыслей Дюрица.
— Да что так кончите?..
— Я еще не уверен, что мы так кончим…
— Ну, не будьте ребенком…
Он снова долгим взглядом посмотрел на часовщика:
— Я не хотел напоминать об этом… Ваша супруга за несколько дней до смерти — не сердитесь, что я об этом говорю, — заходила ко мне в заведение посоветоваться с моей женой насчет какого-то рецепта пирожного. Вошла — живот огромный, до родов дня два оставалось, — а я ей и говорю: «Ну, Пирошка, будет мальчик, вот увидите». «Хорошо бы!» — отвечает. «А как назовете?» — спрашиваю. Она говорит: «Я бы хотела Миклошем назвать!» «По отцу, значит?» «Да», — отвечает. «Так ведь один Миклош уже есть», — говорю ей со смешком. А она мне: «Я бы всех их с радостью его именем назвала!» И покраснела, как девочка…
Дюрица молчал. Трактирщик снова приподнялся на локте и закашлялся.
— Кончен бал! — натужным от кашля голосом выговорил он. — Кранты, как у нас говорится.
Дюрица смотрел прямо перед собой.
— Я вас кое о чем спросить хотел, — заговорил трактирщик, снова откинувшись на изголовье. — Захотите — ответьте, не захотите — простите, что спросил… Вы слушаете?
— Да, — ответил часовщик.
Трактирщик повернул к нему голову:
— Вы не знаете, почему нас сюда привезли?
Дюрица посмотрел на него:
— Нет!
— В самом деле не знаете?
— В самом деле не знаю…
Потом прибавил:
— Откуда мне знать?
— А мне всегда казалось, — продолжал трактирщик, — только не обижайтесь на мои слова, — что вы из тех людей, на ком шапка горит. Только не из-за воровства горит, а так думаю — из-за хорошего дела.
— Ошибаетесь! — ответил Дюрица.
— Не уверен…
— Тогда не знаю уж, что и сказать. А зачем вы дразните Швунга?
— Хотелось бы думать, что все именно так, как я ему сказал…
— Вот и напрасно, Белушка!
— В том-то и беда! Я хоть и мелкий, да коммерсант. Мир, по моему мнению, устроен так, что люди всегда что—то отдают и что-то получают! В этом суть! Отдал — получил — вокруг этого все и вертится!
— Это ошибка!
— Едва ли! Я пробовал размышлять об этих скотах, что нас сюда привезли. Будь у них хоть капля ума, они тоже пришли бы к таким мыслям. Ну, отделали нас — так выпустите! Если бы мне потом довелось кого из них увидеть — на брюхе к стойке поползу его ублажать, а расплатиться пожелает — в задницу поцелую, не обижай, мол, своими деньгами! Таким бы правильным придурком заделался — что твой мышонок Микки! А раз так, то какой им смысл нас похерить? Где тут процент с вложенного капитала? Что за прок — избить, а потом кокнуть? Где тут деловой подход?
Кирай, ковыляя, отошел от дверей и остановился у ног трактирщика.
— Может, вы и правы, коллега Бела. В общем, есть вероятность, что нас выпустят!
— Я говорил, надо попробовать! — вставил слово Дюрица. — Что вы теряете?
— Никогда вам уже отсюда не выйти, Лацика! — ответил трактирщик, — Нечего и тешить себя! Не стоит и надеяться!
— Попробовать все нужно! — сказал Дюрица. — Вы ничем не рискуете, если используете любую возможность вернуться домой.
Ковач, не подымая век, заговорил:
— Я пробовал… сказать, что ничего… не сделал! Хотел сказать, чтоб не сердились; если я что и сделал… из-за чего следовало сюда везти, то… это помимо моей воли вышло… Но мне не дали говорить! Слова… сказать не дали… только били да повторяли, что жена моя… потаскуха!
Из-за дверей послышался вопль, разнесшийся по всему зданию. Это был искаженный до ужаса мужской голос, который затем заглох, сменившись стенаниями.
Кирай вздрогнул и привалился к стене.
— Что потаскуха… моя жена… только и повторяли! — продолжал Ковач.
Трактирщик кивнул в сторону дверей:
— Этот наш коллега, слышите… прощения не просил! Он произнес это тихо, чтоб мог слышать один Дюрица.
— Эх, если бы так — попросил прощения, и…
— Даже слова сказать не дали… — повторял Ковач, — только били да обзывали мою жену потаскухой!..
Он отошел от стены, направляясь к Дюрице:
— Вы только что сказали, — начал, он и погладил ладонью лоб, — сказали, не убудет, мол… от человека, если прощения у них попросит? Это вы господину Кираю говорили… А коллега Бела сказал, что тот человек много чего потеряет, то есть такой смысл был у его слов. Вы ошибаетесь, коллега Бела! Человек ради своей жизни на все имеет право! Тут вы ошиблись: когда жизнь в опасности, он обо всем забывает, в нем только инстинкт говорит, приказывает, что делать. Вы… наверное, думали, что… за жизнь честью приходится расплачиваться и тому подобным. Но ведь в таких безвыходных обстоятельствах все это не в счет! Желание человека жить — превыше всего! Вы это серьезно, что если перед ними унизиться, то выпустят? Вы и впрямь серьезно?
— Конечно, он всерьез! — ответил Дюрица.
— Ведь это не грех, — продолжал Ковач, заслоняя губы ладонью, — ведь и бог велел, чтоб человек жил!
— Еще бы, — сказал трактирщик. — Вспомните, Кирай целую речь держал — и асфальт, дескать, вылижешь, если прикажут те, кто может приказывать.
— Это не грех! — повторил Ковач. — Грех, когда человек не все сделал, чтобы спасти свою жизнь. И потому еще не грех, что его к этому принудили…
— Да тут и вообще ничего унизительного нет! — заговорил Кирай. — Человек хочет жить… а тогда все остальное не считается.
— Кабы так… — произнес трактирщик.
— Когда они придут, — сказал Кирай, — я скажу, чтоб не сердились… Не знаю, что я такого сделал, но если это, по их мнению, плохо, то, конечно, они правы, и я не буду больше ничего такого делать, раз им не нравится!
Все молчали. Кирай посмотрел на них:
— Подлец я после этого?
— Нет! — сказал Ковач.
Кирай опустил голову:
— И все-таки я буду подлецом, коли так сделаю! И любой, кто так поступит, — подлец! После этого я себе в глаза взглянуть не смогу. Ведь не что-нибудь теряешь — уважение к самому себе, а это кое-чего стоит!
— А чего вы хотите? — спросил трактирщик. — Уважать себя или жить?
— Я все потеряю… — сказал Кирай.
— Однако… жизнь-то, хотя бы жалкую, сохраните?
— Они про мою жену говорили… что она потаскуха! — сказал Ковач.
Дюрица еще раньше отошел в сторону. Вернулся к окну и прислонился к доскам. Стоял с закрытыми глазами, сжав губы; лоб собрался морщинами, из раны все еще сочилась кровь. Было очевидно, что про остальных он забыл.
— Ну, как вы там, господин часовщик? — спросил трактирщик. — Опять, как всегда? Рта не раскроете, разве что в полгода раз?
Дюрица не отвечал.
— Который теперь может быть час? — поинтересовался Кирай.
— Не знаю, — ответил трактирщик. — Обращайтесь с таким вопросом к специалисту.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ференц Шанта - Пятая печать, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


